Wróżkowie chrzestni – jeszcze dziwniejsi: Różnice pomiędzy wersjami
m poprawki |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 27: | Linia 27: | ||
'''Dialogi polskie''': [[Marta Dobecka]]<br /> | '''Dialogi polskie''': [[Marta Dobecka]]<br /> | ||
'''Tekst piosenki tytułowej''': [[Anna Niedźwiecka]]<br /> | '''Tekst piosenki tytułowej''': [[Anna Niedźwiecka]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Hanna Makowska]]<br /> | |||
'''Kierownik produkcji''': [[Dorota Kaźmierska-Nyczek|Dorota Nyczek]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Dorota Kaźmierska-Nyczek|Dorota Nyczek]]<br /> | ||
'''Nadzór merytoryczny''': [[Aleksandra Dobrowolska]]<br /> | '''Nadzór merytoryczny''': [[Aleksandra Dobrowolska]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Małgorzata Prochera]] – '''Vivian „Viv” Turner''' | * [[Małgorzata Prochera]] – '''Vivian „Viv” Turner''' | ||
Linia 45: | Linia 45: | ||
* [[Borys Wiciński]] – '''Dougie''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Borys Wiciński]] – '''Dougie''' <small>(odc. 1)</small> | ||
i inni | i inni | ||
'''Wykonanie piosenki czołówkowej''': [[Adam Krylik]] i inni | |||
'''Lektor''': [[Grzegorz Pawlak]] | '''Lektor''': [[Grzegorz Pawlak]] |
Wersja z 08:35, 6 wrz 2022
Tytuł | Wróżkowie chrzestni – jeszcze dziwniejsi |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Fairly OddParents: Fairly Odder |
Gatunek | komedia, sitcom |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Nickelodeon Polska |
Lata produkcji | 2022 |
Data premiery dubbingu | 5 września 2022 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 1 z 13 |
Wróżkowie chrzestni – jeszcze dziwniejsi (ang. The Fairly OddParents: Fairly Odder, 2022) – amerykański serial komediowy.
Serial emitowany w Polsce na kanale Nickelodeon Polska od 5 września 2022 roku.
Fabuła
Życie Viv Turner (Audrey Grace Marshall) zmienia się, gdy z tatą przeprowadzają się do dziwnego miasteczka o nazwie Mrokowo. Kuzyn dziewczynki, Timmy, daje jej w prezencie powitalnym Cosmo i Wandę, Wróżków Chrzestnych, którymi będzie musiała się dzielić z nowym przyrodnim bratem, Royem (Tyler Wladis).
Źródło: Telaman
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Anna Apostolakis
Kierownictwo muzyczne: Adam Krylik
Dialogi polskie: Marta Dobecka
Tekst piosenki tytułowej: Anna Niedźwiecka
Dźwięk: Hanna Makowska
Kierownik produkcji: Dorota Nyczek
Nadzór merytoryczny: Aleksandra Dobrowolska
Wystąpili:
- Małgorzata Prochera – Vivian „Viv” Turner
- Pola Piłat – Zina Zacarias
- Antoni Kwiecień – Roy Raskin
- Anna Apostolakis – Wanda
- Jacek Kopczyński – Cosmo
- Aneta Todorczuk
- Józef Pawłowski – Ty Turner
oraz:
- Zbigniew Konopka – Jorgen von Pyton (odc. 1)
- Marcin Franc – Timmy Turner (odc. 1)
- Anna Sztejner – Kreskówkowy Timmy Turner (odc. 1)
- Borys Wiciński – Dougie (odc. 1)
i inni
Wykonanie piosenki czołówkowej: Adam Krylik i inni
Lektor: Grzegorz Pawlak
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
05.09.2022 | 01 | Tort, tańce i spodnie z litego złota | Cake, Dance, & Solid Gold Pants |
02 | Tron | The Most Popular Person | |
03 | Zakazana fraza | The Forbidden Phrase | |
04 | Przyjaciel dla Vicky | Vicky’s Best Friend | |
05 | Król Roydas | King Roydas | |
06 | Całkiem odlotowy konkurs ciasteczkowy | Cheater Cheater Cookie Eater | |
07 | Aplikacja życzeń | Da Wish App | |
08 | Koniec serialu | The Show Off | |
09 | Skuter czasu | Back to the Scooter | |
10 | Rybdzilla | Codzillard! | |
11 | Roynokio | Roynocchio | |
12 | Porwanie wróżków | Fairies Away! | |
13 |