Krowy na wypasie: Różnice pomiędzy wersjami
Kruszonowy (dyskusja | edycje) |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Krowy na wypasie''' ( | {{Film2 | ||
|tytuł=Krowy na wypasie | |||
|tytuł oryginalny=Barnyard: The Original Party Animals | |||
|plakat=Krowy na wypasie.jpg | |||
|gatunek=animowany, familijny | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|rok=2006 | |||
|stacja=[[Canal+]], [[TVN]] <small>(1. wersja)</small>, [[Polsat]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|data premiery= 1 czerwca [[2008]] <small>(1. wersja)</small>, 15 kwietnia [[2011]] <small>(2. wersja)</small> | |||
}}'''Krowy na wypasie''' (ang. ''Barnyard: The Original Party Animals'', 2006) – amerykańsko-niemiecki pełnometrażowy film animowany, wyprodukowany przez Nickelodeon. | |||
Film został wydany w Polsce na DVD 20 sierpnia 2007 roku (w wersji z lektorem). Powstał jednak [[dubbing]] na potrzeby telewizji [[Canal+]], a premiera odbyła się 1 czerwca [[2008]] roku. 15 kwietnia [[2011]] roku film został wyemitowany w telewizji [[Polsat]], która zleciła ponowny dubbing filmu. | Film został wydany w Polsce na DVD 20 sierpnia 2007 roku (w wersji z lektorem). Powstał jednak [[dubbing]] na potrzeby telewizji [[Canal+]], a premiera odbyła się 1 czerwca [[2008]] roku. 15 kwietnia [[2011]] roku film został wyemitowany w telewizji [[Polsat]], która zleciła ponowny dubbing filmu. | ||
Na podstawie filmu powstał serial ''[[Zagroda według Otisa]]'' | Na podstawie filmu powstał serial ''[[Zagroda według Otisa]]'', emitowany w Polsce na kanale [[Nickelodeon Polska]]. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Pewnego dnia farmer zagubionego pośród pól gospodarstwa wyrusza do miasta. Gdy tylko znika za horyzontem opuszczone zabudowania zamieniają się w tętniące życiem miejsce, gdzie wszystkie zwierzęta hodowlane chodzą na dwóch nogach, mówią ludzkim głosem, oglądają telewizję, a wieczorami urządzają huczne imprezy w stodole. Zabawie przewodzi Otis, beztroska krowa lubiąca tańczyć, śpiewać i psocić. Wraz ze swoją dziewczyną Daisy i przyjaciółmi: myszką Pip, szczurem Freddym, kogutem Peckiem i Prosiakiem, wymyśla figle i spędza czas na próżnowaniu. Za ich sprawą na farmie panuje totalne rozprzężenie. Jego ojciec Ben liczy, że pewnego dnia beztroski syn przejmie przywództwo wśród zwierząt na farmie. Na razie jednak Otis ma w głowie tylko imprezy i robienie psikusów. Okazja do zmiany jego postępowania pojawia się, gdy pewnego dnia harce nieostrożnych zwierzaków brutalnie przerywa napaść kojotów, które w niepilnowanych mieszkankach kurnika zauważyły łatwy kąsek. Otis zostaje zmuszony do zaprowadzenia porządku i przejęcia odpowiedzialności za stado zwierzątek. Głosów w wersji polskiej bohaterom użyczyli Jakub Szydłowski, Joanna Koroniewska, Henryk Talar, Brygida Turowska oraz Anna Apostolakis. | Pewnego dnia farmer zagubionego pośród pól gospodarstwa wyrusza do miasta. Gdy tylko znika za horyzontem opuszczone zabudowania zamieniają się w tętniące życiem miejsce, gdzie wszystkie zwierzęta hodowlane chodzą na dwóch nogach, mówią ludzkim głosem, oglądają telewizję, a wieczorami urządzają huczne imprezy w stodole. Zabawie przewodzi Otis, beztroska krowa lubiąca tańczyć, śpiewać i psocić. Wraz ze swoją dziewczyną Daisy i przyjaciółmi: myszką Pip, szczurem Freddym, kogutem Peckiem i Prosiakiem, wymyśla figle i spędza czas na próżnowaniu. Za ich sprawą na farmie panuje totalne rozprzężenie. Jego ojciec Ben liczy, że pewnego dnia beztroski syn przejmie przywództwo wśród zwierząt na farmie. Na razie jednak Otis ma w głowie tylko imprezy i robienie psikusów. Okazja do zmiany jego postępowania pojawia się, gdy pewnego dnia harce nieostrożnych zwierzaków brutalnie przerywa napaść kojotów, które w niepilnowanych mieszkankach kurnika zauważyły łatwy kąsek. Otis zostaje zmuszony do zaprowadzenia porządku i przejęcia odpowiedzialności za stado zwierzątek. Głosów w wersji polskiej bohaterom użyczyli Jakub Szydłowski, Joanna Koroniewska, Henryk Talar, Brygida Turowska oraz Anna Apostolakis. | ||
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/ | <small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-49108</small> | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Wersja dla Canal+ === | === Wersja dla Canal+ === | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie | '''Wersja polska''': na zlecenie [[Canal+|CANAL+]] – [[DubbFilm Studio|DUBBFILM STUDIO]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Dobrosława Bałazy]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Dobrosława Bałazy]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br /> | '''Dialogi''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br /> | ||
Linia 24: | Linia 34: | ||
* [[Piotr Kozłowski]] – '''Dug''' | * [[Piotr Kozłowski]] – '''Dug''' | ||
* [[Joanna Koroniewska]] – '''Daisy''' | * [[Joanna Koroniewska]] – '''Daisy''' | ||
* [[Łukasz Lewandowski]] – ''' | * [[Łukasz Lewandowski]] – '''Pip''' | ||
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Freddy''' | * [[Waldemar Barwiński]] – '''Freddy''' | ||
* [[Paweł Sanakiewicz]] – '''Prosiak''' | * [[Paweł Sanakiewicz]] – '''Prosiak''' | ||
* [[Sławomir Pacek]] – '''Duke''' | * [[Sławomir Pacek]] – '''Duke''' | ||
* [[Jarosław Domin]] – '''Peck''' | * [[Jarosław Domin]] – '''Peck''' | ||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Eddy''' | * [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''Eddy''' | ||
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Iggy''' | * [[Tomasz Steciuk]] – '''Iggy''' | ||
* [[Grzegorz Małecki]] – '''Budd''' | * [[Grzegorz Małecki]] – '''Budd''' | ||
Linia 35: | Linia 45: | ||
* [[Małgorzata Zajączkowska]] – '''Pani Beady''' | * [[Małgorzata Zajączkowska]] – '''Pani Beady''' | ||
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Kogut''' | * [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Kogut''' | ||
* [[ | * [[Brygida Turowska]] – '''Bessy''' | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Etta''' | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Etta''' | ||
* [[Adam Krylik]] – '''Suseł''' | * [[Adam Krylik]] – '''Suseł''' | ||
oraz | '''oraz''': | ||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] | * [[Hanna Kinder-Kiss]] | ||
* [[Beata Łuczak]] | * [[Beata Łuczak]] | ||
Linia 52: | Linia 62: | ||
i inni | i inni | ||
'''Śpiewali''': [[Katarzyna Łaska]], [[Tomasz Steciuk]], [[Adam Krylik]], [[Maciej Molęda]], [[Piotr Gogol]] | '''Śpiewali''': [[Katarzyna Łaska]], [[Tomasz Steciuk]], [[Adam Krylik]], [[Maciej Molęda]], [[Piotr Gogol]] i [[Jakub Szydłowski]] | ||
'''Lektor''': [[Andrzej Leszczyński]] | '''Lektor''': [[Andrzej Leszczyński]] | ||
Linia 58: | Linia 68: | ||
=== Wersja dla Telewizji Polsat === | === Wersja dla Telewizji Polsat === | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie Telewizji Polsat S.A. – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': na zlecenie Telewizji Polsat S.A. – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[ | '''Reżyseria''': [[Elżbieta Kopocińska]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie oraz teksty piosenek''': [[Tomasz Robaczewski]]<br /> | '''Dialogi polskie oraz teksty piosenek''': [[Tomasz Robaczewski]]<br /> | ||
'''Realizator dźwięku''': [[Kamil Pudlik]]<br /> | '''Realizator dźwięku''': [[Kamil Pudlik]]<br /> | ||
Linia 71: | Linia 81: | ||
* [[Paweł Szczesny]] – '''Świnia''' | * [[Paweł Szczesny]] – '''Świnia''' | ||
* [[Maciej Kowalik]] – '''Budd''' | * [[Maciej Kowalik]] – '''Budd''' | ||
* [[Leszek Zduń]] – ''' | * [[Leszek Zduń]] – '''Igg''' | ||
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Peck''' | * [[Waldemar Barwiński]] – '''Peck''' | ||
* [[Justyna Bojczuk]] – '''Maddie''' | * [[Justyna Bojczuk]] – '''Maddie''' | ||
Linia 77: | Linia 87: | ||
* [[Jan Kulczycki]] – '''Farmer''' | * [[Jan Kulczycki]] – '''Farmer''' | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Etta''' | * [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Etta''' | ||
* [[Grzegorz Pawlak]] – ''' | * [[Grzegorz Pawlak]] – '''Root''' | ||
* [[Miłogost Reczek]] – '''Miles''' | * [[Miłogost Reczek]] – '''Miles''' | ||
* [[Anna Sroka]] – '''Bessy''' | * [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Bessy''' | ||
* [[Joanna Węgrzynowska]] – '''Pani Beady''' | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Pani Beady''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[Dorota Ignatjew]] | * [[Dorota Ignatjew]] | ||
* [[ | * [[Elżbieta Kopocińska]] | ||
* [[Małgorzata Sadowska]] | * [[Małgorzata Sadowska]] | ||
* [[Brygida Turowska-Szymczak]] | * [[Brygida Turowska|Brygida Turowska-Szymczak]] | ||
* [[Dariusz Błażejewski]] | * [[Dariusz Błażejewski]] – '''komentator meczu w telewizji''' | ||
* [[Mikołaj Klimek]] – '''Duke''' | * [[Mikołaj Klimek]] – '''Duke''' | ||
* [[Cezary Kwieciński]] | * [[Cezary Kwieciński]] – '''gruby chłopiec''' | ||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] | * [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''dostarczyciel pizzy #2''' | ||
* [[Robert Tondera]] | * [[Robert Tondera]] – '''Nathan Randall''' | ||
* [[Łukasz Węgrzynowski]] | * [[Łukasz Węgrzynowski]] – '''dostarczyciel pizzy #1''' | ||
'''Lektor''': [[Robert Tondera]] | '''Lektor''': [[Robert Tondera]] | ||
Linia 97: | Linia 107: | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia}} | * {{Wikipedia}} | ||
* {{filmweb|film|7280}} | |||
* {{stopklatka|film|23465}} | * {{stopklatka|film|23465}} | ||
* {{ | * [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/k/krowy-na-wypasie/ ''Krowy na wypasie''] na stronie Dubbing.pl | ||
{{Nickelodeon}} | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 18:44, 7 maj 2022
Tytuł | Krowy na wypasie |
---|---|
Tytuł oryginalny | Barnyard: The Original Party Animals |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+, TVN (1. wersja), Polsat (2. wersja) |
Rok produkcji | 2006 |
Data premiery dubbingu | 1 czerwca 2008 (1. wersja), 15 kwietnia 2011 (2. wersja) |
Krowy na wypasie (ang. Barnyard: The Original Party Animals, 2006) – amerykańsko-niemiecki pełnometrażowy film animowany, wyprodukowany przez Nickelodeon.
Film został wydany w Polsce na DVD 20 sierpnia 2007 roku (w wersji z lektorem). Powstał jednak dubbing na potrzeby telewizji Canal+, a premiera odbyła się 1 czerwca 2008 roku. 15 kwietnia 2011 roku film został wyemitowany w telewizji Polsat, która zleciła ponowny dubbing filmu.
Na podstawie filmu powstał serial Zagroda według Otisa, emitowany w Polsce na kanale Nickelodeon Polska.
Fabuła
Pewnego dnia farmer zagubionego pośród pól gospodarstwa wyrusza do miasta. Gdy tylko znika za horyzontem opuszczone zabudowania zamieniają się w tętniące życiem miejsce, gdzie wszystkie zwierzęta hodowlane chodzą na dwóch nogach, mówią ludzkim głosem, oglądają telewizję, a wieczorami urządzają huczne imprezy w stodole. Zabawie przewodzi Otis, beztroska krowa lubiąca tańczyć, śpiewać i psocić. Wraz ze swoją dziewczyną Daisy i przyjaciółmi: myszką Pip, szczurem Freddym, kogutem Peckiem i Prosiakiem, wymyśla figle i spędza czas na próżnowaniu. Za ich sprawą na farmie panuje totalne rozprzężenie. Jego ojciec Ben liczy, że pewnego dnia beztroski syn przejmie przywództwo wśród zwierząt na farmie. Na razie jednak Otis ma w głowie tylko imprezy i robienie psikusów. Okazja do zmiany jego postępowania pojawia się, gdy pewnego dnia harce nieostrożnych zwierzaków brutalnie przerywa napaść kojotów, które w niepilnowanych mieszkankach kurnika zauważyły łatwy kąsek. Otis zostaje zmuszony do zaprowadzenia porządku i przejęcia odpowiedzialności za stado zwierzątek. Głosów w wersji polskiej bohaterom użyczyli Jakub Szydłowski, Joanna Koroniewska, Henryk Talar, Brygida Turowska oraz Anna Apostolakis.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-49108
Wersja polska
Wersja dla Canal+
Wersja polska: na zlecenie CANAL+ – DUBBFILM STUDIO
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi: Dorota Filipek-Załęska
Dźwięk i montaż: Joanna Wróblewska
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Teksty piosenek: Bogusław Nowicki
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
W wersji polskiej wystąpili:
- Jakub Szydłowski – Otis
- Mirosław Zbrojewicz – Ben
- Piotr Kozłowski – Dug
- Joanna Koroniewska – Daisy
- Łukasz Lewandowski – Pip
- Waldemar Barwiński – Freddy
- Paweł Sanakiewicz – Prosiak
- Sławomir Pacek – Duke
- Jarosław Domin – Peck
- Krzysztof Szczerbiński – Eddy
- Tomasz Steciuk – Iggy
- Grzegorz Małecki – Budd
- Henryk Talar – Mayrus
- Małgorzata Zajączkowska – Pani Beady
- Andrzej Blumenfeld – Kogut
- Brygida Turowska – Bessy
- Anna Apostolakis – Etta
- Adam Krylik – Suseł
oraz:
- Hanna Kinder-Kiss
- Beata Łuczak
- Małgorzata Lalowska
- Małgorzata Olszewska
- Małgosia Steczkowska
- Paweł Szczesny
- Andrzej Chudy
- Janusz Wituch
- Cezary Nowak
- Marek Bocianiak
- Klaudiusz Kaufmann
i inni
Śpiewali: Katarzyna Łaska, Tomasz Steciuk, Adam Krylik, Maciej Molęda, Piotr Gogol i Jakub Szydłowski
Lektor: Andrzej Leszczyński
Wersja dla Telewizji Polsat
Wersja polska: na zlecenie Telewizji Polsat S.A. – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Elżbieta Kopocińska
Dialogi polskie oraz teksty piosenek: Tomasz Robaczewski
Realizator dźwięku: Kamil Pudlik
Kierownik produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
Wystąpili:
- Modest Ruciński – Otis
- Zbigniew Konopka – Ben
- Jarosław Boberek – Dug
- Grzegorz Drojewski – Eddy
- Janusz Wituch – Freddy
- Tomasz Steciuk – Pip
- Paweł Szczesny – Świnia
- Maciej Kowalik – Budd
- Leszek Zduń – Igg
- Waldemar Barwiński – Peck
- Justyna Bojczuk – Maddie
- Barbara Kałużna – Daisy
- Jan Kulczycki – Farmer
- Agnieszka Kunikowska – Etta
- Grzegorz Pawlak – Root
- Miłogost Reczek – Miles
- Anna Sroka – Bessy
- Joanna Węgrzynowska – Pani Beady
W pozostałych rolach:
- Dorota Ignatjew
- Elżbieta Kopocińska
- Małgorzata Sadowska
- Brygida Turowska-Szymczak
- Dariusz Błażejewski – komentator meczu w telewizji
- Mikołaj Klimek – Duke
- Cezary Kwieciński – gruby chłopiec
- Krzysztof Szczerbiński – dostarczyciel pizzy #2
- Robert Tondera – Nathan Randall
- Łukasz Węgrzynowski – dostarczyciel pizzy #1
Lektor: Robert Tondera
Linki zewnętrzne
- Krowy na wypasie w polskiej Wikipedii
- Krowy na wypasie w bazie filmweb.pl
- Krowy na wypasie w bazie stopklatka.pl
- Krowy na wypasie na stronie Dubbing.pl