Bobry w akcji
Z Dubbingpedia
| Tytuł | Bobry w akcji |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | The Angry Beavers |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | Canal+, MiniMax |
| Lata produkcji | 1997-2001 |
| Data premiery dubbingu | 24 listopada 1997 |
| Wyemitowane serie |
3 z 5 |
| Wyemitowane odcinki | 39 z 63 |
Bobry w akcji (ang. The Angry Beavers, 1997-2001) – amerykański serial animowany, emitowany w Polsce na kanale Canal+ i MiniMax.
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+ – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria:
Dialogi polskie: Ewa Ziemska
Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownik produkcji: Bogumiła Adler
Udział wzięli:
- Artur Kaczmarski – Daget
- Zbigniew Suszyński – Norbert
- Agata Gawrońska – Kwiatuszek
oraz:
- Adam Bauman –
- narrator (odc. 29b),
- owca (odc. 29b)
- Zbigniew Konopka – naukowiec #1 (odc. 29a)
- Dorota Lanton
- i Jacek Bończyk –
- gazeciarz (odc. 27a),
- Wielki Królik Ochroniarz (odc. 27a),
- Kosmiczny Latrynianin 2000 (odc. 29b)
Śpiewał: Zbigniew Konopka (odc. 29a)
Lektor: Jacek Bończyk
Spis odcinków
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski | |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 01 | Takie jest życie bobrów | Born to Be Beavers | |
| Up All Night | |||
| 02 | Daleko od domu | A Dam Too Far | |
| Long in the Teeth | |||
| 03 | Darowanemu koniowi | Gift Hoarse | |
| Go Beavers | |||
| 04 | Bobry w pudełkach | Boxtop Beavers | |
| Salmon Sez | |||
| 05 | Bobry na plaży | Beach Beavers A-Go-Go | |
| Deranged Ranger | |||
| 06 | Bóbr mięśniak | Muscular Beaver | |
| Fish and Dips | |||
| 07 | Wejście Dageta | Enter the Daggett | |
| Bug-A-Boo | |||
| 08 | Gorąca misja | Mission to the Big Hot Thingy | |
| Założę się, że… | I Dare You | ||
| 09 | Paluch śmierdziel | Stinky Toe | |
| Gdy dom się zawali | House Broken | ||
| 10 | Tree’s Company | ||
| Guess Who’s Stumping to Dinner | |||
| 11 | Fancy Prance | ||
| H2Whoa! | |||
| 12 | The Bing That Wouldn’t Leave | ||
| Obiecałeś! | You Promised | ||
| 13 | Bummer of Love | ||
| Food of the Clods | |||
| SERIA DRUGA | |||
| 14 | Kandid Kreatures | ||
| Fakin’ It | |||
| 15 | Bobro Disco | Beaver Fever | |
| Same Time Last Week | |||
| 16 | Super Mięśniak | Muscular Beaver 2 | |
| Stump Looks For His Roots | |||
| 17 | Trójkąt miłosny | Tree of Hearts | |
| Dag for Night | |||
| 18 | Bary nie do pary | Un-barry-ble | |
| Another One Bites the Musk | |||
| 19 | Potężny sękol | The Mighty Knothead | |
| Pond Scum | |||
| 20 | Nonsensy bez sensu | Utter Nonsense | |
| Zagrożone Gatunki | Endangered Species | ||
| 21 | Ale drwale | Lumberjack’s Delight | |
| Zooing Time | |||
| 22 | Przyjaciele, Rzymianie, Bobry | Friends, Romans, Beavers | |
| Big Round Sticky Fish Thingy | |||
| 23 | Siostrzyczki | If You In-sisters | |
| Alley Oops | |||
| 24 | Ząbacze i Zombi | Open Wide for Zombies | |
| Dumbwaiters | |||
| 25 | Nie warte funta kłaków | Sans-A-Pelt | |
| Dopadnę Cię | Gonna Getcha | ||
| 26 | Dzień, w którym się wszystko pochrzaniło | The Day the World Got Really Screwed Up | |
| SERIA TRZECIA | |||
| 27 | Królik ochroniarz | My Bunnyguard | |
| Co cię zżera? | What’s Eating You? | ||
| 28 | Wyjące pijawy | Omega Beaver | |
| Rozgryź to! | Bite This! | ||
| 29 | Fajowe niewidziadła | Spooky Spoots | |
| Całą noc, cały dzień, i tak w kółko | Up All Night 2: Up All Day: The Reckoning | ||
| 30 | Super Mięśniak | Muscular Beaver 3 | |
| Sang ’em High | |||
| 31 | In Search of Big Byoo-Tox | ||
| Moronathon Man | |||
| 32 | The Legend of Kid Friendly | ||
| Silent but Deadly | |||
| 33 | Pass It On! | ||
| Stump’s Family Reunion | |||
| 34 | Prawdziwa Miłość | Tough Love | |
| A Little Dad’ll Do You | |||
| 35 | Too Loose Latrine | ||
| Pack Your Dags | |||
| 36 | Daggy Dearest | ||
| Dag's List | |||
| 37 | Super Mięśniak 4 | Muscular Beaver 4 | |
| Act Your Age | |||
| 38 | Mistaken Identity | ||
| Easy Peasy Rider | |||
| 39 | Stare and Stare Alike | ||
| Nie jestem zwierzęciem, lecz naukowcem | I’m Not an Animal, I’m Scientist | ||
| SERIA CZWARTA | |||
| 40 | Norberto y Daggetto en El Grapadura Y El Castor Malo | ||
| The Loogie Hawk | |||
| 41 | Kreature Komforts | ||
| Oh, Brother? | |||
| 42 | Das Spoot | ||
| SqOtters | |||
| 43 | Long Tall Daggy | ||
| Practical Jerks | |||
| 44 | Nice & Lonely | ||
| Soccer? I Hardly Knew Him! | |||
| 45 | Brothers... To the End? | ||
| Euro Beavers | |||
| 46 | Slap Happy | ||
| Home Loners | |||
| 47 | Ugly Roomers | ||
| Finger Lickin’ Goofs | |||
| 48 | Strange Allure | ||
| Partying Is Such Sweet Sorrow | |||
| SERIA PIĄTA | |||
| 49 | Chocolate Up to Experience | ||
| Three Dag Nite | |||
| 50 | Fat Chance | ||
| Dag in the Mirror | |||
| 51 | Canucks Amuck | ||
| Yak in the Sack | |||
| 52 | Big Fun | ||
| Driving Misses Daggett | |||
| 53 | Moby Dopes | ||
| Present Tense | |||
| 54 | It’s a Spootiful Life | ||
| The Mom from U.N.C.L.E. | |||
| 55 | House Sisters | ||
| Muscular Beaver 5 | |||
| 56 | Vantastic Voyage | ||
| Blacktop Beavers | |||
| 57 | Specs Appeal | ||
| Things That Go Hook in the Night | |||
| 58 | Damnesia | ||
| The Posei-Dam Adventure | |||
| 59 | The Big Frog | ||
| Dag Con Carny | |||
| 60 | All in the Colony | ||
| Line Duncing | |||
| 61 | Beavemaster | ||
| Deck Poops | |||
| 62 | Dagski and Norb | ||
| Shell or High Water | |||
| 63 | A Tale of Two Rangers | ||
| Bye Bye, Beavers | |||
Linki zewnętrzne
- Bobry w akcji w polskiej Wikipedii
- Bobry w akcji w bazie filmweb.pl
