Tomasz Jarosz: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Glimka (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 9: Linia 9:
== Polski dubbing ==
== Polski dubbing ==
=== Filmy ===
=== Filmy ===
* 1982: ''[[E.T.]]'' –
** Członek jednostki medycznej <small>(dubbing z 2002 roku)</small>,
** Lekarz <small>(dubbing z 2002 roku)</small>
* 1985: ''[[Asterix kontra Cezar]]'' –
* 1985: ''[[Asterix kontra Cezar]]'' –
** Handlarz,
** Handlarz <small>(druga wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>,
** Petrionus,
** Petrionus <small>(druga wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>,
** Cupus Slopus,
** Cupus Slopus <small>(druga wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>,
** Stajenny
** Stajenny <small>(druga wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>
* 1988: ''[[Willow (film)|Willow]]''
* 1985: ''[[Goonies]]'' –
** Strażnik #2 <small>(dubbing z 2010 roku)</small>,
** Więzień #2 <small>(dubbing z 2010 roku)</small>,
** Ojciec Japy <small>(dubbing z 2010 roku)</small>
* 1988: ''[[Willow (film)|Willow]]'' <small>(dubbing z 2022 roku)</small>
* 1993: ''[[Wędrówka do domu]]''
* 1993: ''[[Wędrówka do domu]]''
* D1994: ''[[Bombik]]''
* 1994: ''[[Bombik]]''
* 1994: ''[[Beethoven II]]''
* 1994: ''[[Beethoven II]]'' – Taylor
* 1994: ''[[Niekończąca się opowieść, część III: Ucieczka z krainy Fantazji]]'' – Slip
* 1994: ''[[Niekończąca się opowieść, część III: Ucieczka z krainy Fantazji]]'' – Slip
* 1995: ''[[Babe - świnka z klasą]]''
* 1995: ''[[Babe - świnka z klasą]]''
Linia 27: Linia 34:
** Strażnik #1,
** Strażnik #1,
** Paryżanie
** Paryżanie
* D2002: ''[[E.T.]]'' –
* 2002: ''[[Śnięty Mikołaj 2]]'' –
** Członek jednostki medycznej,
** Szkolny ochroniarz,
** Lekarz
** Pilot samolotu #3
* 2002: ''[[Śnięty Mikołaj 2]]''
* 2004: ''[[Scooby-Doo 2: Potwory na gigancie]]''
* 2004: ''[[Scooby-Doo 2: Potwory na gigancie]]''
* 2005: ''[[Aunt Fanny’s Tour of Booty]]''
* 2005: ''[[Batman kontra Drakula]]''
* 2005: ''[[Batman kontra Drakula]]''
* 2005: ''[[Fantastyczna Czwórka (film 2005)|Fantastyczna Czwórka]]''
* 2005: ''[[Fantastyczna Czwórka (film 2005)|Fantastyczna Czwórka]]''
Linia 38: Linia 45:
** Mały Wojownik
** Mały Wojownik
* 2006: ''[[Kacper: Szkoła postrachu]]''
* 2006: ''[[Kacper: Szkoła postrachu]]''
* 2007: ''[[Bratz: Opowieści niesamowite]]''
* 2007: ''[[Bratz: Opowieści niesamowite]]''
** Tom, tata Cloe,
** Cukiernik
* 2008: ''[[Mia i Migunki]]''
* 2008: ''[[Mia i Migunki]]''
* 2008: ''[[Tajmiaki]]''
* 2008: ''[[Tajmiaki]]''
Linia 45: Linia 54:
* 2009: ''[[Noc w muzeum 2]]''
* 2009: ''[[Noc w muzeum 2]]''
* 2010: ''[[Brat zastępowy]]''
* 2010: ''[[Brat zastępowy]]''
* D2010: ''[[Goonies]]'' –
** Strażnik #2,
** Więzień #2,
** Ojciec Japy
* 2010: ''[[Marmaduke]]''
* 2010: ''[[Marmaduke]]''
* 2010: ''[[Monster High: Nowy upiór w szkole]]'' – Pan Lou Zarr
* 2010: ''[[Monster High: Nowy upiór w szkole]]'' – Pan Lou Zarr
Linia 118: Linia 123:
** Sąsiad z kampera
** Sąsiad z kampera
* 2018: ''[[Kłamstwa komunizmu]]''
* 2018: ''[[Kłamstwa komunizmu]]''
* 2018: ''[[Krzysiu, gdzie jesteś?]]''
* 2018: ''[[Krzysiu, gdzie jesteś?]]'' – Hal Gallsworthy
* 2018: ''[[Posłaniec ewangelii]]''
* 2018: ''[[Posłaniec ewangelii]]''
* 2018: ''[[Pułapka czasu]]''
* 2018: ''[[Pułapka czasu]]''
Linia 176: Linia 181:
* 2022: ''[[Akademia Dobra i Zła]]'' − Bilious Manley
* 2022: ''[[Akademia Dobra i Zła]]'' − Bilious Manley
* 2022: ''[[Apollo 10 1/2: Kosmiczne dzieciństwo]]''
* 2022: ''[[Apollo 10 1/2: Kosmiczne dzieciństwo]]''
* 2022: ''[[Avatar: Istota wody]]''
* 2022: ''[[Avatar: Istota wody]]''
** Lekarz #2,
** Załogant
* 2022: ''[[Barbie Epic Road Trip]]''
* 2022: ''[[Barbie Epic Road Trip]]''
* 2022: ''[[Chip i Dale: Brygada RR (film)|Chip i Dale: Brygada RR]]'' – Brodacz
* 2022: ''[[Chip i Dale: Brygada RR (film)|Chip i Dale: Brygada RR]]'' – Brodacz
Linia 190: Linia 197:
* 2022: ''[[Wilkołak nocą]]''
* 2022: ''[[Wilkołak nocą]]''
* 2023: ''[[Ant-Man i Osa: Kwantomania]]''
* 2023: ''[[Ant-Man i Osa: Kwantomania]]''
* 2023: ''[[Godzilla Minus One]]'' –
** Kuroshiro,
** Załogant,
** Mieszkaniec wioski
* 2023: ''[[Gwiezdne wojny: Wizje]]'': ''[[Bandyci z Golak]]''
* 2023: ''[[Gwiezdne wojny: Wizje]]'': ''[[Bandyci z Golak]]''
* 2023: ''[[Gwiezdne wojny: Wizje]]'': ''[[Wirująca agentka]]''
* 2023: ''[[Gwiezdne wojny: Wizje]]'': ''[[Wirująca agentka]]''
Linia 196: Linia 207:
** Pirat 2,
** Pirat 2,
** gwary
** gwary
* 2023: ''[[Maboroshi]]'' –
** Prowadzący narady,
** Mieszkańcy (gwary)
* 2023: ''[[Nawiedzony dwór (film 2023)|Nawiedzony dwór]]''
* 2023: ''[[Nawiedzony dwór (film 2023)|Nawiedzony dwór]]''
* 2023: ''[[Pan Wilk i spółka: Bardzo złe święta]]''
* 2023: ''[[Spider-Man: Poprzez Multiwersum]]''
* 2023: ''[[Spider-Man: Poprzez Multiwersum]]''
* 2023: ''[[Strażnicy Galaktyki Volume 3]]''
* 2023: ''[[Strażnicy Galaktyki Volume 3]]''
* 2023: ''[[Świąteczna przygoda małego Batmana]]''
* 2023: ''[[Wojownicze Żółwie Ninja: Zmutowany chaos]]''
* 2023: ''[[Wojownicze Żółwie Ninja: Zmutowany chaos]]''
* 2023: ''[[Zwierzaki na resorach]]'' – Wiktor Pyszałek
* 2023: ''[[Życzenie]]'' –
** Staruszek,
** Mieszkańcy Rosas
* 2024: ''[[Czerwona Jedynka]]''
* 2024: ''[[Diuna: Część druga]]'' – Zbrojmistrz
* 2024: ''[[Istoty fantastyczne]]''
* 2024: ''[[Mufasa: Król Lew]]''
* 2024: ''[[Nie czas szpiegować: Harmidom – film]]''
* 2024: ''[[Rebel Moon – część 2: wersja reżyserska]]''
* 2024: ''[[W głowie się nie mieści 2]]'' – Mechanik Fritz
* 2025: ''[[Kapitan Ameryka: Nowy wspaniały świat]]''
* 2025: ''[[Plankton: Film]]'' −
** Radzio Ryba,
** Tata Planktona


=== Seriale ===
=== Seriale ===
* 1969-1970: ''[[Scooby-Doo, gdzie jesteś?]]''
* 1969-1970: ''[[Scooby-Doo, gdzie jesteś?]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1978-1985: ''[[Eskadra Orła]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1980: ''[[Figle z Flintstonami]]''
* 1980: ''[[Figle z Flintstonami]]''
* 1980: ''[[Scooby i Scrappy-Doo]]''
* 1980: ''[[Scooby i Scrappy-Doo]]'' <small>(dubbing z 2013 roku)</small>
* 1981-1989: ''[[Smerfy]]'' –
* 1981-1989: ''[[Smerfy]]'' –
** jeden z Pieprzowych Piratów <small>(odc. 125)</small>,
** jeden z Pieprzowych Piratów <small>(odc. 125)</small>,
Linia 216: Linia 248:
** książę <small>(odc. 215)</small>,
** książę <small>(odc. 215)</small>,
** dobra strona sumienia Pracusia <small>(odc. 217)</small>
** dobra strona sumienia Pracusia <small>(odc. 217)</small>
* 1982: ''[[Był sobie kosmos]]'' – małpiogłowy członek rady <small>(odc. 1)</small>
* 1982: ''[[Był sobie kosmos]]'' – małpiogłowy członek rady <small>(odc. 1 – dubbing z 2008 roku)</small>
* 1983-1985: ''[[Malusińscy]]''
* 1983-1985: ''[[Malusińscy]]''
* 1987: ''[[Było sobie życie]]'' –
* 1987: ''[[Było sobie życie]]'' –
** Enzymy <small>(odc. 1-2)</small>,
** Enzymy <small>(odc. 1-2 – dubbing z 2006 roku)</small>,
** Neutrofile <small>(odc. 1)</small>,
** Neutrofile <small>(odc. 1 – dubbing z 2006 roku)</small>,
** Sierżant Kruszyna <small>(odc. 1)</small>,
** Sierżant Kruszyna <small>(odc. 1 – dubbing z 2006 roku)</small>,
** Pracownik centrali <small>(odc. 20)</small>,
** Pracownik centrali <small>(odc. 20 – dubbing z 2006 roku)</small>,
** Pracownik fabryki w śledzionie <small>(odc. 21)</small>,
** Pracownik fabryki w śledzionie <small>(odc. 21 – dubbing z 2006 roku)</small>,
** Laseczka tężca #5 <small>(odc. 22)</small>
** Laseczka tężca #5 <small>(odc. 22 – dubbing z 2006 roku)</small>
* 1987-1990: ''[[Kacze opowieści]]'' –
* 1987-1990: ''[[Kacze opowieści]]'' –
** strażak <small>(druga wersja; odc. 14)</small>,
** Strażak <small>(odc. 14 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku)</small>,
** dziennikarz <small>(druga wersja; odc. 27)</small>,
** Dziennikarz <small>(odc. 27 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku)</small>,
** wieśniak <small>(druga wersja; odc. 76)</small>
** Wieśniak <small>(odc. 76 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku)</small>
* 1990-1993: ''[[Parker Lewis nigdy nie przegrywa]]''
* 1988: ''[[Hemingway]]'' – gwary <small>(odc. 2 – dubbing z 1996 roku)</small>
* 1990: ''[[Mała Rosey]]'' – Jeffrey <small>(odc. 3-4 – dubbing z 1994 roku)</small>
* 1990-1993: ''[[Parker Lewis nigdy nie przegrywa]]'' – Pan Loopman
* 1991: ''[[Były sobie Ameryki]]'' –
* 1991: ''[[Były sobie Ameryki]]'' –
** strażnik przy kolejce <small>(odc. 13)</small>,
** strażnik przy kolejce <small>(odc. 13 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z handlarzy futrem <small>(odc. 14)</small>,
** jeden z handlarzy futrem <small>(odc. 14 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z księży <small>(odc. 14)</small>,
** jeden z księży <small>(odc. 14 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z Indian <small>(odc. 15)</small>,
** jeden z Indian <small>(odc. 15 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** tata Virginii Dale <small>(odc. 15)</small>,
** tata Virginii Dale <small>(odc. 15 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** biedak używający tabaki <small>(odc. 15)</small>,
** biedak używający tabaki <small>(odc. 15 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** lider Indian przeciwstawiających się osadnikom <small>(odc. 15-16)</small>,
** lider Indian przeciwstawiających się osadnikom <small>(odc. 15-16 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** starzec targujący się z indiańskimi rolnikami <small>(odc. 15)</small>,
** starzec targujący się z indiańskimi rolnikami <small>(odc. 15 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** Roger Williams <small>(odc. 15)</small>,
** Roger Williams <small>(odc. 15 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z kolonistów w Nowym Amsterdamie <small>(odc. 15)</small>,
** jeden z kolonistów w Nowym Amsterdamie <small>(odc. 15 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** przywódca angielskich kolonistów <small>(odc. 15)</small>,
** przywódca angielskich kolonistów <small>(odc. 15 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** ojciec Williama Penna <small>(odc. 15)</small>,
** ojciec Williama Penna <small>(odc. 15 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** James Oglethorpe <small>(odc. 15)</small>,
** James Oglethorpe <small>(odc. 15 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z Apaczy <small>(odc. 15)</small>,
** jeden z Apaczy <small>(odc. 15 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** szwedzki kolonista <small>(odc. 16)</small>,
** szwedzki kolonista <small>(odc. 16 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z Indian <small>(odc. 16-17)</small>,
** jeden z Indian <small>(odc. 16-17 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** francuski kolonizator <small>(odc. 16)</small>,
** francuski kolonizator <small>(odc. 16 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z kanadyjskich Indian <small>(odc. 18)</small>,
** jeden z kanadyjskich Indian <small>(odc. 18 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z szulpicjan towarzyszących de La Salle'owi <small>(odc. 18)</small>,
** jeden z szulpicjan towarzyszących de La Salle'owi <small>(odc. 18 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** Elver <small>(odc. 18)</small>,
** Elver <small>(odc. 18 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** wioślarz <small>(odc. 18)</small>,
** wioślarz <small>(odc. 18 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** chrześcijanin, który ostrzega przed końcem świata <small>(odc. 19)</small>,
** chrześcijanin, który ostrzega przed końcem świata <small>(odc. 19 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** szarowłosy pielgrzym <small>(odc. 19)</small>,
** szarowłosy pielgrzym <small>(odc. 19 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** generał angielski <small>(odc. 19)</small>,
** generał angielski <small>(odc. 19 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** mężczyzna wyrzucający 342. skrzynię herbaty <small>(odc. 19)</small>,
** mężczyzna wyrzucający 342. skrzynię herbaty <small>(odc. 19 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z Anglików <small>(odc. 19)</small>,
** jeden z Anglików <small>(odc. 19 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** blondwłosy mężczyzna ostrzegający Paula o wkroczeniu Anglików <small>(odc. 19)</small>,
** blondwłosy mężczyzna ostrzegający Paula o wkroczeniu Anglików <small>(odc. 19 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** mężczyzna, który zauważył ląd <small>(odc. 21)</small>,
** mężczyzna, który zauważył ląd <small>(odc. 21 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z mężczyzn chcących kupić niewolników <small>(odc. 21)</small>,
** jeden z mężczyzn chcących kupić niewolników <small>(odc. 21 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** pułkownik Travis <small>(odc. 22)</small>,
** pułkownik Travis <small>(odc. 22 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** Williams <small>(odc. 22, 24)</small>,
** Williams <small>(odc. 22, 24 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** Francisco de Miranda <small>(odc. 23)</small>,
** Francisco de Miranda <small>(odc. 23 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z ludzi chcących przejąć władzę po Bolivarze <small>(odc. 23)</small>,
** jeden z ludzi chcących przejąć władzę po Bolivarze <small>(odc. 23 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** pan Sater <small>(odc. 24)</small>,
** pan Sater <small>(odc. 24 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** mężczyzna, który powiedział fryzjerowi o złocie <small>(odc. 24)</small>,
** mężczyzna, który powiedział fryzjerowi o złocie <small>(odc. 24 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** jeden z mężczyzn chcący kupić sito <small>(odc. 24)</small>,
** jeden z mężczyzn chcący kupić sito <small>(odc. 24 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** właściciel sklepu <small>(odc. 24)</small>,
** właściciel sklepu <small>(odc. 24 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** kapitan drugiego ze statków <small>(odc. 24)</small>,
** kapitan drugiego ze statków <small>(odc. 24 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** kapitan Featherman <small>(odc. 25)</small>,
** kapitan Featherman <small>(odc. 25 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** generał Sherman <small>(odc. 25)</small>,
** generał Sherman <small>(odc. 25 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** major Rhino <small>(odc. 25)</small>,
** major Rhino <small>(odc. 25 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** generał Bouregard <small>(odc. 26)</small>,
** generał Bouregard <small>(odc. 26 – dubbing z 2010 roku)</small>,
** mężczyzna z niebieskim melonikiem <small>(odc. 26)</small>
** mężczyzna z niebieskim melonikiem <small>(odc. 26 – dubbing z 2010 roku)</small>
* 1991: ''[[Latające misie]]'' <small>(dubbing z 2002 roku)</small>
* 1992-1994: ''[[Dog City - miasto piesprawia]]'' –  
* 1992-1994: ''[[Dog City - miasto piesprawia]]'' –  
** Pan sierżant <small>(odc. 5)</small>,
** Pan sierżant <small>(odc. 5)</small>,
Linia 280: Linia 315:
** Spot <small>(odc. 6)</small>,
** Spot <small>(odc. 6)</small>,
** Puppy Felson Jr. <small>(odc. 8)</small>
** Puppy Felson Jr. <small>(odc. 8)</small>
* 1992-1993: ''[[Rodzina Addamsów (serial animowany)|Rodzina Addamsów]]'' – Norman Normanmeyer
* 1992-1993: ''[[Rodzina Addamsów (serial animowany)|Rodzina Addamsów]]'' – Norman Normanmeyer <small>(dubbing z 1995 roku)</small>
* 1992-1998: ''[[Batman (serial animowany 1992)|Batman]]''
* 1992-1998: ''[[Batman (serial animowany 1992)|Batman]]''
** Pilot sterowca policyjnego #2 <small>(odc. 1 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Nigel <small>(odc. 3 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Zbir Jokera #1 <small>(odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Człowiek Thorne’a #2 <small>(odc. 12 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Ochroniarz <small>(odc. 14 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Człowiek Freeze’a #2 <small>(odc. 14 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Ochroniarz #1 <small>(odc. 17 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Hartness <small>(odc. 17 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Właściciel mieszkania <small>(odc. 18 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Dziennikarze <small>(odc. 21 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Złodziej #1 <small>(odc. 24 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Leon <small>(odc. 24 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Billy <small>(odc. 27 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Zbir uliczny #1 <small>(odc. 27 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Torchy <small>(odc. 28 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Rybak #3 <small>(odc. 34 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Numbers <small>(odc. 37 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Strażnik <small>(odc. 41 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Człowiek Kleisera #1 <small>(odc. 41 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Kelner <small>(odc. 42 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Kierownik sali <small>(odc. 47 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Monk <small>(odc. 49 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Murphy <small>(odc. 51 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Chłopak <small>(odc. 56 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Tłum <small>(odc. 56 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>,
** Harry <small>(odc. 94 – trzecia wersja dubbingu; z 2023 roku)</small>
* 1993-1997: ''[[Beavis i Butt-head (serial animowany 1993)|Beavis i Butt-head]]'' –  
* 1993-1997: ''[[Beavis i Butt-head (serial animowany 1993)|Beavis i Butt-head]]'' –  
** Narrator czytający definicje <small>(odc. 8)</small>,
** Narrator czytający definicje <small>(odc. 8)</small>,
Linia 332: Linia 393:
** Rudowłosy uczeń <small>(odc. 7)</small>,
** Rudowłosy uczeń <small>(odc. 7)</small>,
** Członek ''Klubu Odkrywców'' <small>(odc. 10)</small>,
** Członek ''Klubu Odkrywców'' <small>(odc. 10)</small>,
** Mysz-policjant z wąsami <small>(odc. 13a)</small>,  
** Mysz-policjant z wąsami <small>(odc. 13a)</small>,
** Blondwłosy pulchny chłopiec <small>(odc. 15a)</small>
** Blondwłosy pulchny chłopiec <small>(odc. 15a)</small>
* 1995-2000: ''[[Sylwester i Tweety na tropie]]'' –
* 1995-2000: ''[[Sylwester i Tweety na tropie]]'' –
Linia 340: Linia 401:
** marynarz #2 <small>(odc. 38b – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku)</small>,
** marynarz #2 <small>(odc. 38b – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku)</small>,
** właściciel fabryki <small>(odc. 39b – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku)</small>
** właściciel fabryki <small>(odc. 39b – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku)</small>
* D1996: ''[[Hemingway]]'' – gwary <small>(odc. 2)</small>
* 1996-2003: ''[[Laboratorium Dextera]]'' –  
* 1996-2003: ''[[Laboratorium Dextera]]'' –  
** Gabriel <small>(odc. 55a)</small>,
** Gabriel <small>(odc. 55a)</small>,
Linia 352: Linia 412:
** Policjant <small>(odc. 76b)</small>
** Policjant <small>(odc. 76b)</small>
* 1997-2001: ''[[Byle do przerwy]]'' –
* 1997-2001: ''[[Byle do przerwy]]'' –
** Tubby <small>(odc. 18)</small>,
** Tubby <small>(odc. 18 – dubbing z lat 2002-2003)</small>,
** Feskins <small>(odc. 21)</small>,
** Feskins <small>(odc. 21 – dubbing z lat 2002-2003)</small>,
** Dice <small>(odc. 22)</small>,
** Dice <small>(odc. 22 – dubbing z lat 2002-2003)</small>,
** Dick Clark <small>(odc. 24)</small>,
** Dick Clark <small>(odc. 24 – dubbing z lat 2002-2003)</small>,
** Jordan <small>(odc. 27, 33-34, 37-38)</small>,
** Jordan <small>(odc. 27, 33-34, 37-38 – dubbing z lat 2002-2003)</small>,
** James <small>(odc. 29)</small>,
** James <small>(odc. 29 – dubbing z lat 2002-2003)</small>,
** Gellman <small>(odc. 31, 37, 50-52)</small>,
** Gellman <small>(odc. 31, 37, 50-52 – dubbing z lat 2002-2003)</small>,
** Gruby <small>(odc. 36)</small>,
** Gruby <small>(odc. 36 – dubbing z lat 2002-2003)</small>,
** Detwailer <small>(odc. 37)</small>,
** Detwailer <small>(odc. 37 – dubbing z lat 2002-2003)</small>,
** Big Hulk <small>(odc. 42)</small>,
** Big Hulk <small>(odc. 42 – dubbing z lat 2002-2003)</small>,
** Swarthy <small>(odc. 53)</small>,
** Swarthy <small>(odc. 53 – dubbing z lat 2002-2003)</small>,
** Fillmore <small>(odc. 58)</small>
** Fillmore <small>(odc. 58 – dubbing z lat 2002-2003)</small>
* 1997-2001: ''[[Daria]]''
* 1997-2001: ''[[Daria]]''
* 1997: ''[[Księżniczka Sissi]]''
* 1997: ''[[Księżniczka Sissi]]''
* 1997-1998: ''[[Liceum na morzu]]'' – Ed Góra
* 1997-1998: ''[[Liceum na morzu]]'' – Ed Góra
* 1997: ''[[Miasteczko South Park]]'' –
* 1997: ''[[Miasteczko South Park]]'' –
** Ochroniarz Johnson <small>(odc. 2, 8 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Ochroniarz Johnson <small>(odc. 2, 8 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku)</small>,
** Mężczyzna 2 <small>(odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Mężczyzna 2 <small>(odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku)</small>,
** Ochroniarz <small>(odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Ochroniarz <small>(odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu); z 2001 roku</small>,
** Wielki Stan <small>(odc. 5 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Wielki Stan <small>(odc. 5 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku)</small>,
** Głos z tłumu <small>(odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Głos z tłumu <small>(odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku)</small>,
** Prowadzący talkshow <small>(odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Prowadzący talkshow <small>(odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku)</small>,
** Agent #2 <small>(odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Agent #2 <small>(odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku)</small>,
** Indianin <small>(odc. 13 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
** Indianin <small>(odc. 13 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku)</small>
* 1998: ''[[Herkules (serial animowany)|Herkules]]'' –
** Widz 2 <small>(odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Tesalończyk 2 <small>(odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Terezjasz <small>(odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Sługa <small>(odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Ochroniarz <small>(odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Empusa 1 <small>(odc. 11 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Strażnik 2 <small>(odc. 12 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small><!--,
** Kopacz 2 <small>(odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>-->,
** Bileter <small>(odc. 18 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Farmer <small>(odc. 19 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Ponurak 1 <small>(odc. 20 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>
** Linus 1 <small>(odc. 20 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Student 1 <small>(odc. 22 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Lalkarz <small>(odc. 26 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,<!--
** Lokaj(?) <small>(odc. 26 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,-->
** Żołnierz <small>(odc. 54 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Drzewo 2 <small>(odc. 64 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>,
** Chciwość <small>(odc. 65 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)</small>
* 1999: ''[[SpongeBob Kanciastoporty]]'' −
* 1999: ''[[SpongeBob Kanciastoporty]]'' −
** Tata juniorki <small>(odc. 87b)</small>,
** Tata juniorki <small>(odc. 87b)</small>,
Linia 428: Linia 507:
** Ja <small>(odc. 44)</small>
** Ja <small>(odc. 44)</small>
* 2002-2005: ''[[Dziewczyny, chłopaki]]''
* 2002-2005: ''[[Dziewczyny, chłopaki]]''
* E2002: ''[[Latające misie]]''
* 2002: ''[[Mistrzowie kaijudo]]''
* 2002: ''[[Mistrzowie kaijudo]]''
* 2002-2005: ''[[Mucha Lucha]]'' –  
* 2002-2005: ''[[Mucha Lucha]]'' –  
Linia 434: Linia 512:
** El Ninja Ninja <small>(odc. 39b)</small>
** El Ninja Ninja <small>(odc. 39b)</small>
* 2003-2005: ''[[Dziewczyny i miłość]]''
* 2003-2005: ''[[Dziewczyny i miłość]]''
* D2003: ''[[Herkules (serial animowany)|Herkules]]''
* 2003-2004: ''[[Stuart Malutki (serial animowany)|Stuart Malutki]]'' <small>(druga wersja dubbingu; z 2010 roku)</small>
** Widz 2 <small>(odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Tesalończyk 2 <small>(odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Terezjasz <small>(odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Sługa <small>(odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Ochroniarz <small>(odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Empusa 1 <small>(odc. 11 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Strażnik 2 <small>(odc. 12 – pierwsza wersja dubbingu)</small><!--,
** Kopacz 2 <small>(odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu)</small>-->,
** Bileter <small>(odc. 18 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Farmer <small>(odc. 19 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Ponurak 1 <small>(odc. 20 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
** Linus 1 <small>(odc. 20 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Student 1 <small>(odc. 22 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Lalkarz <small>(odc. 26 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,<!--
** Lokaj(?) <small>(odc. 26 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,-->
** Żołnierz <small>(odc. 54 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Drzewo 2 <small>(odc. 64 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Chciwość <small>(odc. 65 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2003-2004: ''[[Stuart Malutki (serial animowany)|Stuart Malutki]]''
* 2004-2007: ''[[Danny Phantom]]'' −
* 2004-2007: ''[[Danny Phantom]]'' −
** Ochroniarz <small>(odc. 22)</small>,
** Ochroniarz <small>(odc. 22)</small>,
Linia 485: Linia 544:
** Pasażer statku <small>(odc. 73)</small>
** Pasażer statku <small>(odc. 73)</small>
* 2005-2007: ''[[Amerykański smok Jake Long]]'' –
* 2005-2007: ''[[Amerykański smok Jake Long]]'' –
** Reporter <small>(odc. 2)</small>,
** Herbert <small>(odc. 3)</small>,
** Sprzedawca guana <small>(odc. 3)</small>,
** Clooney <small>(odc. 5)</small>,
** Kucharz <small>(odc. 6a)</small>,
** Handlarz kielichem <small>(odc. 7)</small>,
** Jubiler <small>(odc. 9)</small>,
** Goblin #2 <small>(odc. 10)</small>,
** Jack Frost <small>(odc. 14)</small>,
** Jack Frost <small>(odc. 14)</small>,
** koza <small>(odc. 18)</small>
** Dyżurny <small>(odc. 16)</small>,
** Kierownik sali <small>(odc. 16)</small>,
** Cyklop <small>(odc. 18)</small>,
** Goblin <small>(odc. 18)</small>,
** Koza <small>(odc. 18)</small>,
** Mężczyzna #3 <small>(odc. 18)</small>,
** Troll klient <small>(odc. 19)</small>,
** Troll Morty <small>(odc. 19)</small>
* 2005: ''[[B-Daman]]''
* 2005: ''[[B-Daman]]''
* 2005-2007: ''[[Bratz]]'' –
** Kosmita <small>(odc. 40)</small>,
** Pilot samolotu <small>(odc. 43)</small>
* 2006: ''[[Całkiem nowe przygody Toma i Jerry'ego]]'' –
* 2006: ''[[Całkiem nowe przygody Toma i Jerry'ego]]'' –
** hycel <small>(odc. 15c)</small>,
** hycel <small>(odc. 15c – dubbing z 2012 roku)</small>,
** jeden z duchów <small>(odc. 18b)</small>
** jeden z duchów <small>(odc. 18b – dubbing z 2012 roku)</small>
* 2006: ''[[H2O: Wystarczy kropla]]'' – Chris <small>(odc. 64)</small>
* 2006: ''[[H2O: Wystarczy kropla]]'' – Chris <small>(odc. 64)</small>
* 2006: ''[[Ruby Gloom]]'' – Pan Biały I
* 2006: ''[[Ruby Gloom]]'' – Pan Biały I
Linia 499: Linia 576:
** Ranger Dex <small>(odc. 23, 25)</small>
** Ranger Dex <small>(odc. 23, 25)</small>
* 2007-2014: ''[[S.A.W. Szkolna Agencja Wywiadowcza|M.I. High]]'' –
* 2007-2014: ''[[S.A.W. Szkolna Agencja Wywiadowcza|M.I. High]]'' –
** Kreciątko <small>(odc. 25)</small>,
** Kreciątko <small>(odc. 25 – druga wersja dubbingu; z 2014 roku)</small>,
** żołnierz <small>(odc. 30)</small>,
** żołnierz <small>(odc. 30 – druga wersja dubbingu; z 2014 roku)</small>,
** Thor <small>(odc. 34)</small>,
** Thor <small>(odc. 34 – druga wersja dubbingu; z 2014 roku)</small>,
** agent M.I.9 <small>(odc. 51)</small>,
** agent M.I.9 <small>(odc. 51 – druga wersja dubbingu; z 2014 roku)</small>,
** agent Czaszki #1 <small>(odc. 63)</small>
** agent Czaszki #1 <small>(odc. 63 – druga wersja dubbingu; z 2014 roku)</small>
* 2007: ''[[Storm Hawks]]''
* 2007: ''[[Storm Hawks]]''
* 2007-2009: ''[[Szpiegowska rodzinka]]'' − mężczyzna w programie Jeffreya Smile’a <small>(odc. 31)</small>
* 2007-2009: ''[[Szpiegowska rodzinka]]'' − mężczyzna w programie Jeffreya Smile’a <small>(odc. 31)</small>
Linia 534: Linia 611:
** jeden z Byków <small>(odc. 5)</small>,
** jeden z Byków <small>(odc. 5)</small>,
** Botan <small>(odc. 14)</small>
** Botan <small>(odc. 14)</small>
* 2009-2011: ''[[Dragon Ball Z Kai]]'' – Yajirobe
* 2009-2011, 2014-2025: ''[[Dragon Ball Z Kai]]'' – Yajirobe <small>(dubbing z 2023 roku)</small>
* 2009: ''[[Huntik: Łowcy tajemnic]]'' – Stary czarownik <small>(odc. 20)</small>
* 2009: ''[[Huntik: Łowcy tajemnic]]'' – Stary czarownik <small>(odc. 20)</small>
* 2009: ''[[Liga Złośliwców]]'' –
* 2009: ''[[Liga Złośliwców]]'' –
Linia 592: Linia 669:
** Ślimak, który mył zęby podczas jazdy autem <small>(odc. 45)</small>,
** Ślimak, który mył zęby podczas jazdy autem <small>(odc. 45)</small>,
** spiker <small>(odc. 45)</small>,
** spiker <small>(odc. 45)</small>,
** jeden z robotników <small>(odc. 59)</small>
** jeden z robotników <small>(odc. 59)</small>,
** Pan Pączek <small>(odc. 103)</small>
* 2011: ''[[Kumple z dżungli - na ratunek]]'' – Gobi <small>(odc. 15)</small>
* 2011: ''[[Kumple z dżungli - na ratunek]]'' – Gobi <small>(odc. 15)</small>
* 2011-2013: ''[[Looney Tunes Show]]'' –
* 2011-2013: ''[[Looney Tunes Show]]'' –
Linia 599: Linia 677:
* 2011-2012: ''[[Mega przygody Bucketa i Skinnera]]'' – Ron <small>(odc. 15, 19, 24)</small>
* 2011-2012: ''[[Mega przygody Bucketa i Skinnera]]'' – Ron <small>(odc. 15, 19, 24)</small>
* 2011: ''[[Moja niania jest wampirem (serial telewizyjny)|Moja niania jest wampirem]]''
* 2011: ''[[Moja niania jest wampirem (serial telewizyjny)|Moja niania jest wampirem]]''
* D2011: ''[[Opowieści biblijne]]''
* 2011: ''[[Ninjago: Mistrzowie Spinjitzu]]''
* 2011: ''[[Opowieści biblijne]]''
* 2012: ''[[Andy i zwierzęta świata|Po przygody w świat przyrody]]'' – zwierzęta <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2012: ''[[Andy i zwierzęta świata|Po przygody w świat przyrody]]'' – zwierzęta <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2012-2014: ''[[Ben 10: Omniverse]]'' –
* 2012-2014: ''[[Ben 10: Omniverse]]'' –
Linia 617: Linia 696:
* 2012: ''[[Zdaniem Freda!]]''
* 2012: ''[[Zdaniem Freda!]]''
* 2013: ''[[Grzmotomocni]]'' – zbir #1 <small>(odc. 77)</small>
* 2013: ''[[Grzmotomocni]]'' – zbir #1 <small>(odc. 77)</small>
* 2013-2017: ''[[Liv i Maddie]]'' – Pan Bustamante <small>(odc. 63)</small>
* 2013: ''[[Myszka Miki (serial animowany 2013)|Myszka Miki]]'' – Gentleman #1 <small>(odc. 71)</small>
* 2013: ''[[Pac-Man i upiorne przygody]]''
* 2013: ''[[Pac-Man i upiorne przygody]]''
* 2013: ''[[Rick i Morty]]'' –
* 2013: ''[[Rick i Morty]]'' –
Linia 659: Linia 740:
* 2014-2016: ''[[100 rzeczy do przeżycia przed liceum]]''
* 2014-2016: ''[[100 rzeczy do przeżycia przed liceum]]''
* 2014: ''[[Doktor Jaciejakiegacie]]'' – Wielki Zoron <small>(odc. 14a)</small>
* 2014: ''[[Doktor Jaciejakiegacie]]'' – Wielki Zoron <small>(odc. 14a)</small>
* 2014: ''[[Dziewczyna poznaje świat]]'' – tata Sary <small>(odc. 69)</small>
* 2014: ''[[Dziewczyna poznaje świat]]'' – D.W. Preminger <small>(odc. 69)</small>
* 2014: ''[[Fangbone!]]''
* 2014: ''[[Fangbone!]]''
* 2014: ''[[George prosto z drzewa (serial animowany)|George prosto z drzewa]]'' − członek Małpiej Rady <small>(odc. 42b, 48b)</small>
* 2014: ''[[George prosto z drzewa (serial animowany)|George prosto z drzewa]]'' − członek Małpiej Rady <small>(odc. 42b, 48b)</small>
Linia 668: Linia 749:
** S. Thompson <small>(odc. 101)</small>
** S. Thompson <small>(odc. 101)</small>
* 2014-2017: ''[[Niech żyje Król Julian]]'' – Guru z Góry <small>(odc. 55-56, 59-60, 64)</small>
* 2014-2017: ''[[Niech żyje Król Julian]]'' – Guru z Góry <small>(odc. 55-56, 59-60, 64)</small>
* 2014: ''[[Robin Hood – Draka w Sherwood]]'' – jeden ze strażników
* 2014: ''[[Robin Hood – Draka w Sherwood]]'' – Strażnik <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2014: ''[[Sonic Boom]]'' – Mark Tapir <small>(odc. 84)</small>
* 2014: ''[[Sonic Boom]]'' – Mark Tapir <small>(odc. 84)</small>
* 2014-2016: ''[[Warzywne opowieści – w domu]]''
* 2014-2016: ''[[Warzywne opowieści – w domu]]''
Linia 713: Linia 794:
** Czosnkowy magimiecz <small>(odc. 89)</small>,
** Czosnkowy magimiecz <small>(odc. 89)</small>,
** Czerwony trollbin <small>(odc. 91)</small>
** Czerwony trollbin <small>(odc. 91)</small>
* 2015: ''[[Mini ninja]]'' – Ashida <small>(seria II)</small>
* 2015: ''[[Nie ma jak w rodzinie]]'' –
* 2015: ''[[Nie ma jak w rodzinie]]'' –
** Spiker #3 <small>(odc. 1)</small>,
** Spiker #3 <small>(odc. 1)</small>,
Linia 780: Linia 862:
* 2016: ''[[Bajgiel i Becia Show]]''
* 2016: ''[[Bajgiel i Becia Show]]''
* 2016-2021: ''[[Ben 10 (serial animowany 2016)|Ben 10]]''
* 2016-2021: ''[[Ben 10 (serial animowany 2016)|Ben 10]]''
* 2016: ''[[Bingo i Rolly w akcji]]'' – Kręcioł
* 2016: ''[[Bystry Bill (serial animowany 2016)|Bystry Bill]]'' – Drakula <small>(odc. 37)</small>
* 2016: ''[[Bystry Bill (serial animowany 2016)|Bystry Bill]]'' – Drakula <small>(odc. 37)</small>
* 2016: ''[[Harmidom]]'' –
* 2016: ''[[Harmidom]]'' –
Linia 788: Linia 869:
* 2016: ''[[Justice League Action]]'' – Kalkulator <small>(odc. 40)</small>
* 2016: ''[[Justice League Action]]'' – Kalkulator <small>(odc. 40)</small>
* 2016: ''[[Kot-o-ciaki]]'' –
* 2016: ''[[Kot-o-ciaki]]'' –
** Kolega Dziadka<small> (odc. 111)</small>,
** Kolega Dziadka <small>(odc. 111)</small>,
** Bob, kolega Taty <small>(odc. 134)</small>,
** Bob, kolega Taty <small>(odc. 134)</small>,
** Szef <small>(odc. 157)</small>,
** Szef <small>(odc. 157)</small>,
Linia 796: Linia 877:
** jeden z trolli w Targowisku <small>(odc. 39)</small>
** jeden z trolli w Targowisku <small>(odc. 39)</small>
* 2016: ''[[Mój rycerz i ja]]'' – George
* 2016: ''[[Mój rycerz i ja]]'' – George
* 2016-2019: ''[[Prawo Milo Murphy’ego]]'' – Instruktor <small>(odc. 38b)</small>
* 2016-2019: ''[[Prawo Milo Murphy’ego]]'' – Przewodnik <small>(odc. 38b)</small>
* 2016-2018: ''[[Szkoła rocka]]'' – Randall <small>(odc. 26)</small>
* 2016-2018: ''[[Szkoła rocka]]'' – Randall <small>(odc. 26)</small>
* 2016: ''[[Toon Marty]]'' – Oprych McŁomot
* 2016: ''[[Toon Marty]]'' – Oprych McŁomot
Linia 802: Linia 883:
* 2017: ''[[Barbie: Dreamtopia (serial animowany)|Barbie: Dreamtopia]]''
* 2017: ''[[Barbie: Dreamtopia (serial animowany)|Barbie: Dreamtopia]]''
* 2017: ''[[Big Mouth]]''
* 2017: ''[[Big Mouth]]''
* 2017-2023: ''[[Bingo i Rolly w akcji]]'' –
** Kręcioł,
** Cagey <small>(odc. 25b)</small>,
** Gopher <small>(odc. 40)</small>,
** Zop <small>(odc. 43)</small>,
** Zip <small>(odc. 43)</small>,
** Lawhorn <small>(odc. 45)</small>,
** Hostler <small>(odc. 48)</small>,
** Fuks <small>(odc. 56a, 80b)</small>,
** Tadzik <small>(odc. 57a)</small>,
** Elf 3 <small>(odc. 60a)</small>,
** Budyń <small>(odc. 61a)</small>,
** Tad <small>(odc. 64, 78, 85, 90)</small>,
** Tobiasz <small>(odc. 77a)</small>,
** Łazik <small>(odc. 80)</small>,
** Archeolog 2 <small>(odc. 81b)</small>
* 2017: ''[[Furiki]]''
* 2017: ''[[Furiki]]''
* 2017-2019: ''[[Jedenastka]]''
* 2017-2019: ''[[Jedenastka]]''
* 2017: ''[[Klopsiki i inne zjawiska pogodowe (serial animowany)|Klopsiki i inne zjawiska pogodowe]]''
* 2017: ''[[Mysticons]]'' – Król Darius
* 2017: ''[[Mysticons]]'' – Król Darius
* 2017-2019: ''[[OK K.O.! Po prostu walcz]]''
* 2017-2019: ''[[OK K.O.! Po prostu walcz]]''
* 2017-2023: ''[[Raven na chacie]]'' – „Żmija” <small>(odc. 106-107)</small>
* 2017-2019: ''[[Rycerka Nella]]''
* 2017-2019: ''[[Rycerka Nella]]''
* 2017-2020: ''[[Spider-Man (serial animowany 2017)|Spider-Man]]'' –
* 2017-2020: ''[[Spider-Man (serial animowany 2017)|Spider-Man]]'' –
Linia 811: Linia 910:
** Doktor Joseph Rockwell <small>(odc. 48)</small>
** Doktor Joseph Rockwell <small>(odc. 48)</small>
* 2017: ''[[Stretch Armstrong i Flex Fighterzy]]''
* 2017: ''[[Stretch Armstrong i Flex Fighterzy]]''
* 2017: ''[[The Chosen]]''
* 2017: ''[[Wishfart]]'' – wampir 1 <small>(odc. 11)</small>
* 2017: ''[[Wishfart]]'' – wampir 1 <small>(odc. 11)</small>
* 2017-2020: ''[[Zaplątane przygody Roszpunki|Zaplątani: Serial / Zaplątane przygody Roszpunki]]'' – Nigel <small>(odc. 16, 21)</small>
* 2017-2020: ''[[Zaplątane przygody Roszpunki|Zaplątani: Serial / Zaplątane przygody Roszpunki]]'' –
** Nigel <small>(odc. 11-13, 16-17, 19-23, 55, 58-59)</small>,
** Wujaszek „Monty” Montgomery <small>(odc. 58)</small>
* 2018: ''[[Chilling Adventures of Sabrina]]'' – Pan Putnam
* 2018: ''[[Chilling Adventures of Sabrina]]'' – Pan Putnam
* 2018: ''[[Greenowie w wielkim mieście]]'' – Motorniczy sklepowej ciuchci <small>(odc. 8a)</small>
* 2018: ''[[Greenowie w wielkim mieście]]'' –
** Mężczyzna z okna <small>(odc. 2b)</small>,
** Kierowca lawety #2 <small>(odc. 2b)</small>,
** Robotnik #1 <small>(odc. 2b)</small>,
** Prezenter ''„Wiadomości spiskowych”'' <small>(odc. 4a)</small>,
** Włóczęga <small>(odc. 5a)</small>,
** Kierowca tira <small>(odc. 5a)</small>,
** Kierowca w korku #3 <small>(odc. 5a)</small>,
** Strażak #1 <small>(odc. 5a)</small>,
** Klient <small>(odc. 5b)</small>,
** Chirurg <small>(odc. 6a)</small>,
** Motorniczy sklepowej ciuchci <small>(odc. 8a)</small>,
** Mężczyzna od żyrokoptera <small>(odc. 8a)</small>,
** Klient #2 <small>(odc. 10a)</small>,
** Gerald <small>(odc. 10a)</small>
* 2018: ''[[Obóz na wyspie]]'' –
* 2018: ''[[Obóz na wyspie]]'' –
** Andy Peltzer <small>(odc. 1)</small>,
** Andy Peltzer <small>(odc. 1)</small>,
Linia 863: Linia 979:
** Percival Wheeler <small>(odc. 4a, 5a, 8a, 10a, 11b, 12ab, 13a, 15a, 16b, 17ab, 18ab, 19a, 21b, 23b, 26a, 27b, 29ab, 31b, 32a, 34ab, 40b)</small>,
** Percival Wheeler <small>(odc. 4a, 5a, 8a, 10a, 11b, 12ab, 13a, 15a, 16b, 17ab, 18ab, 19a, 21b, 23b, 26a, 27b, 29ab, 31b, 32a, 34ab, 40b)</small>,
** Cluster <small>(odc. 13ab, 20a)</small>
** Cluster <small>(odc. 13ab, 20a)</small>
* 2019-2022: ''[[Liga Młodych]]'' –
** Cień <small>(odc. 54 – dubbing z 2023 roku)</small>,
** Metamorpho <small>(odc. 56, 72 – dubbing z 2023 roku)</small>
* 2019: ''[[Ogarnij to!]]''
* 2019: ''[[Ogarnij to!]]''
* 2019-2022: ''[[Płazowyż]]'' − Mokry Ziut <small>(odc. 7b, 33b, 39b, 55b)</small>
* 2019-2022: ''[[Płazowyż]]'' − Mokry Ziut <small>(odc. 7b, 33b, 39b, 55b)</small>
Linia 879: Linia 998:
** Pete <small>(odc. 41)</small>,
** Pete <small>(odc. 41)</small>,
** Moe <small>(odc. 43)</small>
** Moe <small>(odc. 43)</small>
* 2019: ''[[Troskliwe Misie: Uwolnić magię]]'' – Wujek Garp <small>(odc. 27)</small>
* 2019-2022: ''[[Wielkodomscy]]'' –
* 2019-2022: ''[[Wielkodomscy]]'' –
** Sprzedawca jedzenia <small>(odc. 38a)</small>,
** Sprzedawca jedzenia <small>(odc. 38a)</small>,
Linia 897: Linia 1017:
** Pracownik akademika <small>(odc. 10)</small>,
** Pracownik akademika <small>(odc. 10)</small>,
** Mężczyzna <small>(odc. 11)</small>
** Mężczyzna <small>(odc. 11)</small>
* 2021-2024: ''[[Gwiezdne wojny: Parszywa Zgraja]]'' – Szturmowiec <small>(odc. 36)</small>
* 2021: ''[[Hawkeye]]'' –
* 2021: ''[[Hawkeye]]'' –
** Strażak #1 <small>(odc. 2)</small>,
** Strażak #1 <small>(odc. 2)</small>,
** Taksówkarz <small>(odc. 2)</small>
** Taksówkarz <small>(odc. 2)</small>
* 2021: ''[[Johnny Test]]'' –
** Kurier <small>(odc. 141)</small>,
** Świnka 2 <small>(odc. 142)</small>
* 2021: ''[[Korporacja Konspiracja]]'' –
* 2021: ''[[Korporacja Konspiracja]]'' –
** Sułtan Burnei <small>(odc. 1)</small>,
** Sułtan Burnei <small>(odc. 1)</small>,
Linia 919: Linia 1043:
** gwary <small>(odc. 1)</small>,
** gwary <small>(odc. 1)</small>,
** tłum <small>(odc. 1-2, 4, 7-10)</small>
** tłum <small>(odc. 1-2, 4, 7-10)</small>
* 2021-2023: ''[[Loki]]''
* 2021: ''[[Miasto duchów]]'' – Bajgiel <small>(odc. 2)</small>
* 2021: ''[[Miasto duchów]]'' – Bajgiel <small>(odc. 2)</small>
* 2021: ''[[Oktonauci: Przygody na lądzie]]''
* 2021: ''[[Oktonauci: Przygody na lądzie]]''
* 2021: ''[[Patryk Rozgwiazda Show]]'' – Mózg Patryka <small>(odc. 24b)</small>
* 2021-2022: ''[[Pokémon: Podróże – Seria#Seria XXV − Najwspanialsze podróże – Seria|Pokémon: Najwspanialsze podróże – Seria]]'' − Butch <small>(odc. 5)</small>
* 2021-2022: ''[[Pokémon: Podróże – Seria#Seria XXV − Najwspanialsze podróże – Seria|Pokémon: Najwspanialsze podróże – Seria]]'' − Butch <small>(odc. 5)</small>
* 2021: ''[[Wojowniczka i troll]]'' –
* 2021: ''[[Wojowniczka i troll]]'' –
Linia 940: Linia 1066:
** Doktor Quadpaw <small>(odc. 6)</small>
** Doktor Quadpaw <small>(odc. 6)</small>
** Oficer imperialny na Ferrix <small>(odc. 7)</small>
** Oficer imperialny na Ferrix <small>(odc. 7)</small>
* 2022: ''[[BASTARD‼ -Heavy Metal, Dark Fantasy-]]''
* 2022: ''[[Magiczne przygody Daniela Spellbounda]]''
* 2022: ''[[Magiczne przygody Daniela Spellbounda]]''
* 2022: ''[[Michaś – przytulaśny miś polarny]]'' – Dostawca <small>(odc. 4)</small>
* 2022: ''[[Molly i Duch]]'' – Bramkarz w klubie <small>(odc. 20b)</small>
* 2022: ''[[Molly i Duch]]'' – Bramkarz w klubie <small>(odc. 20b)</small>
* 2022: ''[[Moon Knight]]'' – Sprzedawca soków <small>(odc. 3)</small>
* 2022: ''[[Moon Knight]]'' – Sprzedawca soków <small>(odc. 3)</small>
Linia 947: Linia 1075:
** Szturmowiec w korytarzu <small>(odc. 4)</small>,
** Szturmowiec w korytarzu <small>(odc. 4)</small>,
** Szturmowiec w sali tortur <small>(odc. 4)</small>
** Szturmowiec w sali tortur <small>(odc. 4)</small>
* 2022: ''[[Straż ekipa]]'' – Trener <small>(odc. 4b, 11a, 13b)</small>
* 2022: ''[[Straż ekipa]]'' – Trener <small>(odc. 4b, 11a, 13b, 25b, 37, 43)</small>
* 2022: ''[[Superpsiaki]]'' – gwary <small>(odc. 1-4, 6)</small>
* 2022: ''[[Superpsiaki]]'' – gwary <small>(odc. 1-4, 6)</small>
* 2022: ''[[Willow (serial fabularny)|Willow]]'' – Game Master <small>(odc. 3)</small>
* 2022: ''[[Willow (serial fabularny)|Willow]]'' – Game Master <small>(odc. 3)</small>
Linia 961: Linia 1089:
** Ochroniarz <small>(odc. 5)</small>,
** Ochroniarz <small>(odc. 5)</small>,
** Chomik <small>(odc. 6)</small>
** Chomik <small>(odc. 6)</small>
* 2023: ''[[Akademia Jednorożców]]'' – Pan Tansy
* 2023: ''[[Baki Hanma]]''
* 2023: ''[[Baki Hanma]]''
* 2023: ''[[Bohaterska wyprawa dzielnego księcia Ivandoe]]'' –
* 2023: ''[[Bohaterska wyprawa dzielnego księcia Ivandoe]]'' –
** Prosiak <small>(odc. 2)</small>,
** Prosiak <small>(odc. 2)</small>,
** Krasnal #1 <small>(odc. 5)</small>
** Krasnal #1 <small>(odc. 5)</small>
* 2023: ''[[Bzikowersytet Animków]]'' –
** Chester <small>(odc. 7)</small>,
** Niepokojący Nathan <small>(odc. 11)</small>
* 2023: ''[[Castlevania: Nocturne]]''
* 2023: ''[[Colin From Accounts]]''
* 2023: ''[[Colin From Accounts]]''
* 2023: ''[[Digman!]]'' – Swooper
* 2023: ''[[Doktor Who (serial 2023)|Doktor Who]]'' – Producent <small>(odc. 5)</small>
* 2023: ''[[Gremliny: Tajemnice Mogwajów]]'' – Drab
* 2023: ''[[Junji Ito: Makabryczne japońskie opowieści]]'' –
* 2023: ''[[Junji Ito: Makabryczne japońskie opowieści]]'' –
** Rogi <small>(odc. 6)</small>,
** Rogi <small>(odc. 6)</small>,
Linia 979: Linia 1115:
* 2023: ''[[Moon Girl i Diabelski Dinozaur]]'' –
* 2023: ''[[Moon Girl i Diabelski Dinozaur]]'' –
** Nauczyciel <small>(odc. 1)</small>,
** Nauczyciel <small>(odc. 1)</small>,
** Przechodzień <small>(odc. 1)</small>,
** Mężczyzna #3 <small>(odc. 1)</small>,
** Nauczyciel <small>(odc. 4)</small>
** Pracownik myjni <small>(odc. 3)</small>,
** Mężczyzna #2 <small>(odc. 8)</small>,
** Fani <small>(odc. 10)</small>
* 2023: ''[[Muppetowa Masakra]]''
* 2023: ''[[Muppetowa Masakra]]''
* 2023: ''[[My Daemon]]'' – Baruta Tazawa <small>(odc. 6-8, 10-11)</small>
* 2023: ''[[Ōoku: The Inner Chambers]]''
* 2023: ''[[Ōoku: The Inner Chambers]]''
* 2023: ''[[Onimusha]]'' –
** Unsho,
** Alfred <small>(odc. 5-6)</small>
* 2023: ''[[Pluto]]''
* 2023: ''[[Pokémon Horyzonty: Seria]]'' – Tepen <small>(odc. 28)</small>
* 2023: ''[[Scott Pilgrim zaskakuje]]'' – Lokaj <small>(odc. 2)</small>
* 2023: ''[[Superagentki]]''
* 2023: ''[[Superagentki]]''
* 2023: ''[[Tajna inwazja]]''
* 2023: ''[[Zokie z Planety Ruby]]'' – Earl
* 2024: ''[[Akolita]]''
* 2024: ''[[Echo]]''
* 2024: ''[[Gwiezdne wojny: Opowieści z Imperium]]'' – Gubernator <small>(odc. 5)</small>
* 2024: ''[[Gwiezdne wojny: Załoga rozbitków]]''
* 2024: ''[[Jentry Chau kontra potwory]]'' – Maz
* 2024: ''[[Latawiec: W pytkę!]]'' –
** Zbir Latawca #2 <small>(odc. 1)</small>,
** Ochroniarz #5 <small>(odc. 1)</small>,
** Ochroniarz #7 <small>(odc. 1)</small>,
** Ochroniarz #13 <small>(odc. 1)</small>,
** Pingwin <small>(odc. 4)</small>,
** Kierowca <small>(odc. 4)</small>
* 2024: ''[[Legion samobójców: Isekai]]''
* 2024: ''[[LEGO Pixar: BrickToons]]'' – Złomek <small>(odc. 1)</small>
* 2024: ''[[Max i Mali Rycerze]]''
* 2024: ''[[Opowieści Wojowniczych Żółwi Ninja]]''
* 2024: ''[[Potworne pojazdy]]''
* 2024: ''[[Rick i Morty: Anime]]'' – Gangus <small>(odc. 5)</small>
* 2024: ''[[Świat Gabba Gabba!]]''
* 2024: ''[[Those About to Die]]''
* 2024: ''[[To zawsze Agatha]]''
* 2024: ''[[Uzumaki: Spirala]]'' –
** Dostawca <small>(odc. 1)</small>,
** Mężczyzna na pogrzebie #1 <small>(odc. 1)</small>,
** Mężczyzna chodzący w kółko <small>(odc. 2)</small>,
** Mężczyzna na plaży #1 <small>(odc. 2)</small>,
** Pacjent <small>(odc. 3)</small>,
** Wściekły mężczyna <small>(odc. 4)</small>,
** Członek Gangu Motyli #2 <small>(odc. 4)</small>
* 2024: ''[[X-Men '97]]'' – Sędzia #1 <small>(odc. 2)</small>
* 2025: ''[[Daredevil: Odrodzenie]]'' – Mieszkaniec Nowego Jorku #1 <small>(odc. 1)</small>
* 2025: ''[[Spider-Man: Przyjazny pająk z sąsiedztwa]]''
* 2025: ''[[To nie pudełko]]''
* 2025: ''[[Wilczy król]]''


=== Gry ===
=== Gry ===
Linia 1018: Linia 1199:
* 2022: ''[[Dying Light 2: Stay Human]]''
* 2022: ''[[Dying Light 2: Stay Human]]''
* 2023: ''[[Diablo IV]]''
* 2023: ''[[Diablo IV]]''
* 2024: ''[[Outcast – A New Beginning]]''
=== Programy ===
=== Programy ===
* 2017: ''[[Potworny wyścig potworów]]'' –
* 2017: ''[[Potworny wyścig potworów]]'' –
Linia 1024: Linia 1206:
** Okokoko <small>(odc. 4, 10)</small>,
** Okokoko <small>(odc. 4, 10)</small>,
** Roboziom <small>(odc. 7-8, 10-11, 15-16)</small>
** Roboziom <small>(odc. 7-8, 10-11, 15-16)</small>
=== Słuchowiska ===
== Słuchowiska ==
* 2002: ''[[Alicja w Krainie Czarów (słuchowisko 2002)|Alicja w Krainie Czarów]]''
* 2002: ''[[Alicja w Krainie Czarów (słuchowisko 2002)|Alicja w Krainie Czarów]]''
* 2012: ''[[Boży bojownicy (słuchowisko 2012)|Boży bojownicy]]'' – Jakubek z Vrzesovic
* 2012: ''[[Boży bojownicy (słuchowisko 2012)|Boży bojownicy]]'' – Jakubek z Vrzesovic
Linia 1036: Linia 1218:
* 2022: ''[[Zasłyszane morderstwo]]''
* 2022: ''[[Zasłyszane morderstwo]]''
* 2023: ''[[Zima świata]]''
* 2023: ''[[Zima świata]]''
* 2024: ''[[Mimikra]]''
* 2024: ''[[Plac Senacki. Godzina osiemnasta]]'' –
** Fiodor,
** Barczysty mężczyzna


== Wykonanie piosenek ==
== Wykonanie piosenek ==

Wersja z 22:56, 5 sie 2025

Tomasz Jarosz

aktor

Data urodzenia 13 lutego 1962

Tomasz Jarosz (ur. 13 lutego 1962 roku) – aktor.

Polski dubbing

Filmy

Seriale

  • 1969-1970: Scooby-Doo, gdzie jesteś? (dubbing z 1998 roku)
  • 1978-1985: Eskadra Orła (dubbing z 1998 roku)
  • 1980: Figle z Flintstonami
  • 1980: Scooby i Scrappy-Doo (dubbing z 2013 roku)
  • 1981-1989: Smerfy
    • jeden z Pieprzowych Piratów (odc. 125),
    • królewicz Teodor (odc. 142),
    • królewicz Gotfrey (odc. 153),
    • Chwiejek (odc. 209),
    • Natan Galagalaga (odc. 210),
    • król Gerard (odc. 212),
    • rabuś #1 (odc. 213),
    • student magii #1 (odc. 214),
    • książę (odc. 215),
    • dobra strona sumienia Pracusia (odc. 217)
  • 1982: Był sobie kosmos – małpiogłowy członek rady (odc. 1 – dubbing z 2008 roku)
  • 1983-1985: Malusińscy
  • 1987: Było sobie życie
    • Enzymy (odc. 1-2 – dubbing z 2006 roku),
    • Neutrofile (odc. 1 – dubbing z 2006 roku),
    • Sierżant Kruszyna (odc. 1 – dubbing z 2006 roku),
    • Pracownik centrali (odc. 20 – dubbing z 2006 roku),
    • Pracownik fabryki w śledzionie (odc. 21 – dubbing z 2006 roku),
    • Laseczka tężca #5 (odc. 22 – dubbing z 2006 roku)
  • 1987-1990: Kacze opowieści
    • Strażak (odc. 14 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Dziennikarz (odc. 27 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Wieśniak (odc. 76 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku)
  • 1988: Hemingway – gwary (odc. 2 – dubbing z 1996 roku)
  • 1990: Mała Rosey – Jeffrey (odc. 3-4 – dubbing z 1994 roku)
  • 1990-1993: Parker Lewis nigdy nie przegrywa – Pan Loopman
  • 1991: Były sobie Ameryki
    • strażnik przy kolejce (odc. 13 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z handlarzy futrem (odc. 14 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z księży (odc. 14 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z Indian (odc. 15 – dubbing z 2010 roku),
    • tata Virginii Dale (odc. 15 – dubbing z 2010 roku),
    • biedak używający tabaki (odc. 15 – dubbing z 2010 roku),
    • lider Indian przeciwstawiających się osadnikom (odc. 15-16 – dubbing z 2010 roku),
    • starzec targujący się z indiańskimi rolnikami (odc. 15 – dubbing z 2010 roku),
    • Roger Williams (odc. 15 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z kolonistów w Nowym Amsterdamie (odc. 15 – dubbing z 2010 roku),
    • przywódca angielskich kolonistów (odc. 15 – dubbing z 2010 roku),
    • ojciec Williama Penna (odc. 15 – dubbing z 2010 roku),
    • James Oglethorpe (odc. 15 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z Apaczy (odc. 15 – dubbing z 2010 roku),
    • szwedzki kolonista (odc. 16 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z Indian (odc. 16-17 – dubbing z 2010 roku),
    • francuski kolonizator (odc. 16 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z kanadyjskich Indian (odc. 18 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z szulpicjan towarzyszących de La Salle'owi (odc. 18 – dubbing z 2010 roku),
    • Elver (odc. 18 – dubbing z 2010 roku),
    • wioślarz (odc. 18 – dubbing z 2010 roku),
    • chrześcijanin, który ostrzega przed końcem świata (odc. 19 – dubbing z 2010 roku),
    • szarowłosy pielgrzym (odc. 19 – dubbing z 2010 roku),
    • generał angielski (odc. 19 – dubbing z 2010 roku),
    • mężczyzna wyrzucający 342. skrzynię herbaty (odc. 19 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z Anglików (odc. 19 – dubbing z 2010 roku),
    • blondwłosy mężczyzna ostrzegający Paula o wkroczeniu Anglików (odc. 19 – dubbing z 2010 roku),
    • mężczyzna, który zauważył ląd (odc. 21 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z mężczyzn chcących kupić niewolników (odc. 21 – dubbing z 2010 roku),
    • pułkownik Travis (odc. 22 – dubbing z 2010 roku),
    • Williams (odc. 22, 24 – dubbing z 2010 roku),
    • Francisco de Miranda (odc. 23 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z ludzi chcących przejąć władzę po Bolivarze (odc. 23 – dubbing z 2010 roku),
    • pan Sater (odc. 24 – dubbing z 2010 roku),
    • mężczyzna, który powiedział fryzjerowi o złocie (odc. 24 – dubbing z 2010 roku),
    • jeden z mężczyzn chcący kupić sito (odc. 24 – dubbing z 2010 roku),
    • właściciel sklepu (odc. 24 – dubbing z 2010 roku),
    • kapitan drugiego ze statków (odc. 24 – dubbing z 2010 roku),
    • kapitan Featherman (odc. 25 – dubbing z 2010 roku),
    • generał Sherman (odc. 25 – dubbing z 2010 roku),
    • major Rhino (odc. 25 – dubbing z 2010 roku),
    • generał Bouregard (odc. 26 – dubbing z 2010 roku),
    • mężczyzna z niebieskim melonikiem (odc. 26 – dubbing z 2010 roku)
  • 1991: Latające misie (dubbing z 2002 roku)
  • 1992-1994: Dog City - miasto piesprawia
    • Pan sierżant (odc. 5),
    • Sędzia (odc. 5),
    • Więzień #1 (odc. 5),
    • Spot (odc. 6),
    • Puppy Felson Jr. (odc. 8)
  • 1992-1993: Rodzina Addamsów – Norman Normanmeyer (dubbing z 1995 roku)
  • 1992-1998: Batman
    • Pilot sterowca policyjnego #2 (odc. 1 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Nigel (odc. 3 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Zbir Jokera #1 (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Człowiek Thorne’a #2 (odc. 12 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Ochroniarz (odc. 14 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Człowiek Freeze’a #2 (odc. 14 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Ochroniarz #1 (odc. 17 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Hartness (odc. 17 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Właściciel mieszkania (odc. 18 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Dziennikarze (odc. 21 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Złodziej #1 (odc. 24 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Leon (odc. 24 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Billy (odc. 27 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Zbir uliczny #1 (odc. 27 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Torchy (odc. 28 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Rybak #3 (odc. 34 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Numbers (odc. 37 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Strażnik (odc. 41 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Człowiek Kleisera #1 (odc. 41 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Kelner (odc. 42 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Kierownik sali (odc. 47 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Monk (odc. 49 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Murphy (odc. 51 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Chłopak (odc. 56 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Tłum (odc. 56 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
    • Harry (odc. 94 – trzecia wersja dubbingu; z 2023 roku)
  • 1993-1997: Beavis i Butt-head
    • Narrator czytający definicje (odc. 8),
    • Kapitan (odc. 75),
    • Szef (odc. 75),
    • Todd (odc. 77, 108, 141, 150, SP3),
    • Ochroniarz (odc. 102),
    • Pracownik oczyszczalni #2 (odc. 105),
    • Klient (odc. 106),
    • Tata Stewarta (odc. 107, 149, 152),
    • Szef (odc. 116),
    • Bud (odc. 118),
    • Przełożony majora Nelsona (odc. 119),
    • Howard (odc. 121),
    • Narrator (odc. 122),
    • Policjant (odc. 122),
    • Przechodzień #2 (odc. 123),
    • Przechodzień #9 (odc. 123),
    • Mechanik (odc. 125),
    • Członek klubu poetyckiego (odc. 126),
    • Bębniarz (odc. 127),
    • Dyspozytor policji (odc. 128),
    • Policjant #3 (odc. 128),
    • Spelling (odc. 130),
    • Chłopak z Młodzieży Dobrego Uczynku #2 (odc. 135),
    • Agent (odc. 136),
    • Policjant (odc. 136),
    • Tommy (odc. 137),
    • Policjant (odc. 143),
    • Tom (odc. 148),
    • Aktor porno (odc. SP3),
    • George Bailey (odc. SP3),
    • Bill Alek (odc. SP4),
    • Sąsiad (odc. SP3),
    • Michael Butler (odc. SP4)
  • 1993-1995: Dwa głupie psy
    • Mroczny Mól,
    • gadająca małpa (odc. 5a)
  • 1994-2004: Przyjaciele
    • Gerston (odc. 22),
    • Carl (odc. 45),
    • Mike (odc. 83),
    • Ted (odc. 86)
  • 1995-1997: Freakazoid! – Porucznik King (odc. 8b, 9d)
  • 1995-1996: Maska
  • 1995-1996: Głupi i głupszy
  • 1995-1998: Pinky i Mózg
    • Tubylec (odc. 5),
    • Rudowłosy uczeń (odc. 7),
    • Członek Klubu Odkrywców (odc. 10),
    • Mysz-policjant z wąsami (odc. 13a),
    • Blondwłosy pulchny chłopiec (odc. 15a)
  • 1995-2000: Sylwester i Tweety na tropie
    • celnik #2 (odc. 24a – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • ujeżdżający Czarnego Groma (odc. 36b – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • motorniczy (odc. 38a – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • marynarz #2 (odc. 38b – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • właściciel fabryki (odc. 39b – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku)
  • 1996-2003: Laboratorium Dextera
    • Gabriel (odc. 55a),
    • Chłopiec noszący czapkę (odc. 56a),
    • Herman (odc. 57c),
    • Właściciel włoskiego auta (odc. 58a),
    • Spiker kanału grozy (odc. 61a),
    • Szeregowy (odc. 63c),
    • Hiszpańska wersja głosu komputera Dextera (odc. 75a)
    • Kosmita (odc. 77a),
    • Policjant (odc. 76b)
  • 1997-2001: Byle do przerwy
    • Tubby (odc. 18 – dubbing z lat 2002-2003),
    • Feskins (odc. 21 – dubbing z lat 2002-2003),
    • Dice (odc. 22 – dubbing z lat 2002-2003),
    • Dick Clark (odc. 24 – dubbing z lat 2002-2003),
    • Jordan (odc. 27, 33-34, 37-38 – dubbing z lat 2002-2003),
    • James (odc. 29 – dubbing z lat 2002-2003),
    • Gellman (odc. 31, 37, 50-52 – dubbing z lat 2002-2003),
    • Gruby (odc. 36 – dubbing z lat 2002-2003),
    • Detwailer (odc. 37 – dubbing z lat 2002-2003),
    • Big Hulk (odc. 42 – dubbing z lat 2002-2003),
    • Swarthy (odc. 53 – dubbing z lat 2002-2003),
    • Fillmore (odc. 58 – dubbing z lat 2002-2003)
  • 1997-2001: Daria
  • 1997: Księżniczka Sissi
  • 1997-1998: Liceum na morzu – Ed Góra
  • 1997: Miasteczko South Park
    • Ochroniarz Johnson (odc. 2, 8 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku),
    • Mężczyzna 2 (odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku),
    • Ochroniarz (odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu); z 2001 roku,
    • Wielki Stan (odc. 5 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku),
    • Głos z tłumu (odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku),
    • Prowadzący talkshow (odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku),
    • Agent #2 (odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku),
    • Indianin (odc. 13 – pierwsza wersja dubbingu; z 2001 roku)
  • 1998: Herkules
    • Widz 2 (odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Tesalończyk 2 (odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Terezjasz (odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Sługa (odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Ochroniarz (odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Empusa 1 (odc. 11 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Strażnik 2 (odc. 12 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Bileter (odc. 18 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Farmer (odc. 19 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Ponurak 1 (odc. 20 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)
    • Linus 1 (odc. 20 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Student 1 (odc. 22 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Lalkarz (odc. 26 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Żołnierz (odc. 54 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Drzewo 2 (odc. 64 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Chciwość (odc. 65 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)
  • 1999: SpongeBob Kanciastoporty
    • Tata juniorki (odc. 87b),
    • Goście na przyjęciu Skalmara (odc. 87b),
    • Złe sumienie-pączek Patryka (odc. 90b),
    • Ryba, która zabrała Skalmarowi klarnet (odc. 99a),
    • Klient (odc. 104a),
    • policjant (odc. 109a),
    • Chłopak #2 z filmu 'Atak zombie na piżamową imprezę' (odc. 110a),
    • Właściciel Fredzi (odc. 110b),
    • Davy Jones (odc. 111),
    • Chórzysta (odc. 112b),
    • Olaf 3 (odc. 114a),
    • Fred (odc. 123-124),
    • Harold Kanciastoporty, tata SpongeBoba (odc. 123-124),
    • Frank (odc. 126),
    • Tłum (odc. 127a),
    • Szef stacji (odc. 127a),
    • Ciastko (odc. 128a),
    • Zielony pracownik wesołego miasteczka (odc. 128b),
    • Sanitariusz 1 (odc. 150a),
    • Żółta ryba (odc. 150a),
    • Policjant (odc. 150b),
    • Grubas (odc. 153b),
    • Tata dzieciaków (odc. 154a),
    • Staruszek (odc. 154a),
    • Uczeń (odc. 154b),
    • Jeżowiec (odc. 157a),
    • Ratownik (odc. 158a),
    • Klient Patryka, który dawno nie obcował się sztuką (odc. 158b),
    • Kapitan (odc. 163a),
    • Tłuścioch (odc. 163b),
    • Żółta ryba klient (odc. 173a),
    • Granatowa ryba klient (odc. 173a),
    • Klienci (odc. 173a),
    • Chrupacz (odc. 173b),
    • Głos z tłumu (odc. 173b),
    • Sprzątacz (odc. 174a),
    • Klient (odc. 174b),
    • Wściekły klient (odc. 177b),
    • Oburzony mieszkaniec (odc. 216a),
    • Brodacz (odc. 216b),
    • Pterodaktyl (odc. 240b),
    • Bąblodziób (odc. 261ab)
  • 2001-2002: Cubix
  • 2001-2004: Samuraj Jack
    • Barmanka (odc. 9),
    • Jeden z więźniów (odc. 16),
    • Brązowowłosy chłopiec (odc. 26),
    • Jedna z kosmitek (odc. 26),
    • Niebieski kosmita (odc. 27)
    • Ja (odc. 44)
  • 2002-2005: Dziewczyny, chłopaki
  • 2002: Mistrzowie kaijudo
  • 2002-2005: Mucha Lucha
    • Pan Pchła (odc. 32a),
    • El Ninja Ninja (odc. 39b)
  • 2003-2005: Dziewczyny i miłość
  • 2003-2004: Stuart Malutki (druga wersja dubbingu; z 2010 roku)
  • 2004-2007: Danny Phantom
    • Ochroniarz (odc. 22),
    • System obronny (odc. 23),
    • Kniaź Trwoga (odc. 24-25),
    • Pan Foley (odc. 37-38),
    • Klient (odc. 38),
    • Nerd na ComicFab #1 (odc. 38),
    • Strażnik parku (odc. 45)
  • 2004: Dom dla zmyślonych przyjaciół pani Foster
    • Stwór morski (odc. 10),
    • Małe Gacie (Bloppy Majtas) (odc. 11),
    • Dzieciak ze śmierdzącymi pachami (odc. 23),
    • Hiszpański sprzedawca samochodów (odc. 23),
    • Uczeń (odc. 24, 39),
    • James (odc. 24),
    • Huan (odc. 35),
    • Głupek (odc. 41),
    • Prezenter pogody (odc. 42),
    • Więzień #2 (odc. 52),
    • Policjant (odc. 53),
    • Tom (odc. 53),
    • Ochroniarz (odc. 54),
    • Boomer (odc. 61),
    • Bogacz (odc. 66),
    • Reporter #2 (odc. 67),
    • Szef Koko (odc. 67),
    • Pomarańczowy potwór z odwróconą literą F (odc. 68),
    • Sprzedawca napojów (odc. 70),
    • Kierowca ciężarówki (odc. 73),
    • Pasażer statku (odc. 73)
  • 2005-2007: Amerykański smok Jake Long
    • Reporter (odc. 2),
    • Herbert (odc. 3),
    • Sprzedawca guana (odc. 3),
    • Clooney (odc. 5),
    • Kucharz (odc. 6a),
    • Handlarz kielichem (odc. 7),
    • Jubiler (odc. 9),
    • Goblin #2 (odc. 10),
    • Jack Frost (odc. 14),
    • Dyżurny (odc. 16),
    • Kierownik sali (odc. 16),
    • Cyklop (odc. 18),
    • Goblin (odc. 18),
    • Koza (odc. 18),
    • Mężczyzna #3 (odc. 18),
    • Troll klient (odc. 19),
    • Troll Morty (odc. 19)
  • 2005: B-Daman
  • 2005-2007: Bratz
    • Kosmita (odc. 40),
    • Pilot samolotu (odc. 43)
  • 2006: Całkiem nowe przygody Toma i Jerry'ego
    • hycel (odc. 15c – dubbing z 2012 roku),
    • jeden z duchów (odc. 18b – dubbing z 2012 roku)
  • 2006: H2O: Wystarczy kropla – Chris (odc. 64)
  • 2006: Ruby Gloom – Pan Biały I
  • 2006: Tajna misja
  • 2007-2008: Magi-Nation
    • Ugger,
    • Obsis,
    • Ranger Dex (odc. 23, 25)
  • 2007-2014: M.I. High
    • Kreciątko (odc. 25 – druga wersja dubbingu; z 2014 roku),
    • żołnierz (odc. 30 – druga wersja dubbingu; z 2014 roku),
    • Thor (odc. 34 – druga wersja dubbingu; z 2014 roku),
    • agent M.I.9 (odc. 51 – druga wersja dubbingu; z 2014 roku),
    • agent Czaszki #1 (odc. 63 – druga wersja dubbingu; z 2014 roku)
  • 2007: Storm Hawks
  • 2007-2009: Szpiegowska rodzinka − mężczyzna w programie Jeffreya Smile’a (odc. 31)
  • 2007: Wielka rodzina
  • 2007: Zagroda według Otisa – Wielka Stopa (odc. 18a)
  • 2008-2011: Batman: Odważni i bezwzględni
    • Inżynier (odc. 33),
    • policjant (odc. 58)
  • 2008-2009: Ben 10: Obca potęga – Diamentogłowy (odc. 28, 34-35, 42, 44-46)
  • 2008-2009: Była sobie Ziemia
    • jeden z przedstawicieli w ONZ (odc. 1),
    • jeden z Amazończyków (odc. 5),
    • boliwijski przewodnik (odc. 7),
    • majtek, który wypatrzył ląd (odc. 9),
    • jeden ze sprzedawców (odc. 11),
    • jeden z mieszkańców wioski (odc. 12),
    • głosy z tłumu (odc. 13),
    • kierowca (odc. 17)
  • 2008: Gawayn – policjant (odc. 5)
  • 2008: Gormiti
    • Byk Skała (odc. 12),
    • Kortreks (odc. 62)
  • 2008: Gwiezdne wojny: Wojny klonów
    • Shahan Alama (odc. 22),
    • Hondo Ohnaka (odc. 39, 44),
    • Kapitan Ackbar (odc. 67-69),
    • Roos Tarpals (odc. 70)
  • 2008: Wakfu
    • Jazon (odc. 1),
    • jeden z Byków (odc. 5),
    • Botan (odc. 14)
  • 2009-2011, 2014-2025: Dragon Ball Z Kai – Yajirobe (dubbing z 2023 roku)
  • 2009: Huntik: Łowcy tajemnic – Stary czarownik (odc. 20)
  • 2009: Liga Złośliwców
    • Komandor Chaos (odc. 4a),
    • Magnus von Gloria (odc. 9a)
  • 2009: Sally Bollywood
    • bramkarz (odc. 1a),
    • jeden z policjantów (odc. 1a),
    • strażnik (odc. 2a),
    • jeden z dzieciaków udających dyrektora Shoebridge'a (odc. 4b),
    • reżyser (odc. 5a)
  • 2009: Tara Duncan
    • Szef wampirów (odc. 15),
    • Wilkołak #1 (odc. 19)
  • 2009-2012: Zeke i Luther – Baron (odc. 54)
  • 2010: Avengers: Potęga i moc
    • Przyjaciel kamerzysty (odc. 1),
    • Generał Ross (odc. 3),
    • Gazeciarz (odc. 17),
    • "Pszczelarz" (odc. 19),
    • Kobra (odc. 21),
    • Szkarłatny Dynamo (odc. 24-25),
    • Arnim Zola (odc. 29),
    • William Cross (odc. 31)
  • 2010: Ben 10: Ultimate Alien
    • Żołnierz (odc. 1),
    • Pracownik elektrowni jądrowej (odc. 6)
  • 2010: Kapitan Biceps – Jeden z braci Herbiego (odc. 63)
  • 2010-2019: My Little Pony: Przyjaźń to magia
    • Doktor Hooves (odc. 16),
    • Spitfire (odc. 16, 26),
    • Wujek Orange (odc. 23),
    • Turysta (odc. 34, 45),
    • Ogrodnik (odc. 34),
    • Chory łysy kucyk (odc. 42),
    • Jubiler (odc. 43),
    • Thunderlane (odc. 48),
    • Profesor (odc. 53),
    • Listonosz (odc. 59),
    • Starszy ogier (odc. 188)
  • 2010: Oktonauci – krab pustelnik #2 (odc. 94)
  • 2010-2012: Scooby-Doo i Brygada Detektywów
  • 2010-2012: Monster High
    • Minot Taur (Manny Taur),
    • Clawd Wolf,
    • Pan Neil Udacznik (Pan Lou Zarr) (odc. 4),
    • Głos w radiu,
    • Pan „Hack” Hackington (odc. 30, 36),
    • Ogrzyca (odc. 78),
    • Samskłacz (odc. 155)
  • 2010: Turbo Dudley - psi agent
    • policjant (odc. 36),
    • Łasica (odc. 48a, 58b)
  • 2010: Umizoomi – Dan (odc. 60)
  • 2011-2016: Bąbelkowy świat gupików
    • Swami (odc. 34),
    • Ślimak, który mył zęby podczas jazdy autem (odc. 45),
    • spiker (odc. 45),
    • jeden z robotników (odc. 59),
    • Pan Pączek (odc. 103)
  • 2011: Kumple z dżungli - na ratunek – Gobi (odc. 15)
  • 2011-2013: Looney Tunes Show
    • kelner (odc. 5),
    • jeden z kogutów (odc. 8)
  • 2011-2012: Mega przygody Bucketa i Skinnera – Ron (odc. 15, 19, 24)
  • 2011: Moja niania jest wampirem
  • 2011: Ninjago: Mistrzowie Spinjitzu
  • 2011: Opowieści biblijne
  • 2012: Po przygody w świat przyrody – zwierzęta (druga wersja dubbingu)
  • 2012-2014: Ben 10: Omniverse
    • Upgrade (odc. 41),
    • Terrawiatr (odc. 51),
    • Diamentogłowy (odc. 50, 52, 56, 61, 64, 69, 77),
    • Toepick (odc. 54),
    • Exo-Czaszka (odc. 65, 69, 73-74, 79),
    • Trombipulor (odc. 72),
    • Mino-Toga (odc. 75),
    • Yetta (odc. 76),
    • Atomix (odc. 77)
  • 2012: Jamie Mamacki
  • 2012-2018: Jeźdźcy smoków – Oswald (odc. 104)
  • 2012: Monsuno
  • 2012: Zdaniem Freda!
  • 2013: Grzmotomocni – zbir #1 (odc. 77)
  • 2013-2017: Liv i Maddie – Pan Bustamante (odc. 63)
  • 2013: Myszka Miki – Gentleman #1 (odc. 71)
  • 2013: Pac-Man i upiorne przygody
  • 2013: Rick i Morty
    • Jefferson (odc. 14 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Pilot helikoptera (odc. 14 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Kaczuszka (odc. 15 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Naziol (odc. 15 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Golfista (odc. 16 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Pastor Bobe (odc. 16 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Chris (odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Asystent wampira (odc. 18 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Kosmita na wózku (odc. 19 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Lektor zwiastuna filmu Jan Kwadrant Vincent 16 (odc. 19 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Mąż Samanthy (odc. 19 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Poborca podatkowy (odc. 19 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Prezenter wiadomości Kanału 9 (odc. 19 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Jeden z wieśniaków (odc. 20 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Kosmita-porywacz (odc. 29 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Ochroniarz (odc. 31 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 2013-2014: Sam i Cat
  • 2013: Tom i Jerry Show
    • Mezmo (odc. 55c),
    • Meathead (odc. 58b, 60c, 72b, 73a, 81b, 88c, 97a, 108a, 110c),
    • Książę (odc. 59c, 61c, 62a, 71c),
    • Łasuch Malone (odc. 62b),
    • Potwór (odc. 65b)
    • Stuknięta Wiewiórka (odc. 66a),
    • Zła strona sumienia Toma (odc. 69c),
    • Kierownik planu (odc. 70c),
    • Gołąb Eddie (odc. 73a),
    • Honi Honi (odc. 74b),
    • Bertrand (odc. 75a),
    • Droopy (odc. 91ac, 94b, 109c),
    • Harry (odc. 105a),
    • Wielki Bóbr (odc. 107a),
    • Szczury (gwary) (odc. 108a),
    • Bandyta 1 (odc. 109b),
    • Droopiowie (odc. 110b)
  • 2013-2014: Wiking Vic
    • Tjure,
    • zbir wyglądający jak Tjure (odc. 30)
  • 2014-2016: 100 rzeczy do przeżycia przed liceum
  • 2014: Doktor Jaciejakiegacie – Wielki Zoron (odc. 14a)
  • 2014: Dziewczyna poznaje świat – D.W. Preminger (odc. 69)
  • 2014: Fangbone!
  • 2014: George prosto z drzewa − członek Małpiej Rady (odc. 42b, 48b)
  • 2014: Niebezpieczny Henryk
    • Nate (odc. 76),
    • Dallas (odc. 76),
    • Kevin (odc. 89),
    • S. Thompson (odc. 101)
  • 2014-2017: Niech żyje Król Julian – Guru z Góry (odc. 55-56, 59-60, 64)
  • 2014: Robin Hood – Draka w Sherwood – Strażnik (pierwsza wersja dubbingu)
  • 2014: Sonic Boom – Mark Tapir (odc. 84)
  • 2014-2016: Warzywne opowieści – w domu
  • D2015-2016: Archer
    • kelner (odc. 45),
    • Agent FBI #1 (odc. 50),
    • Jeden z gangsterów (odc. 81),
    • dodatkowe głosy (odc. 12, 14-23, 25, 27-36)
  • 2015: Dorwać Blake'a! – Rodrigo, tata Mitcha
  • 2015-2018: Dragon Ball Super
    • Yajirobe (odc. 43, 48, 56-63, 65-67, 94),
    • Operator kamery (odc. 73),
    • Sprzedawca warzyw (odc. 77),
    • Kampari (odc. 85, 92, 97, 112, 119-121),
    • Transwestyta #1 (odc. 91, 118),
    • Oregano (odc. 98)
  • 2015: Dzień, w którym Heniś poznał...
    • ankylozaur (odc. 31),
    • rakieta tenisowa #4 (odc. 34),
    • złoty ząb (odc. 39),
    • ruiny starego zamku (odc. 42),
    • domek #1 (odc. 44),
    • Mikołaj (odc. 45),
    • żuk (odc. 51),
    • ślimak (odc. 51),
    • mikser (odc. 71)
  • 2015: Game Shakers. Jak wydać grę – Dave (odc. 22)
  • 2015-2017: Henio Dzióbek
  • 2015: Jaś Fasola
  • 2015: Kuu Kuu Harajuku
  • 2015-2019: Lwia Straż
  • 2015-2018: Magiczne magiimiecze
    • Mężczyzna (odc. 69),
    • Krasnal-dostawca (odc. 75),
    • Maszyna z sosem tatarskim (odc. 81),
    • Pirat #2 (odc. 81),
    • Kelner (odc. 82),
    • Koniokról (odc. 82),
    • Król (odc. 82),
    • Mysz (odc. 84),
    • Zombie-pszczoły (odc. 86),
    • Robal (odc. 88),
    • Duch Świerszczego Rycerza (odc. 88),
    • Czosnkowy magimiecz (odc. 89),
    • Czerwony trollbin (odc. 91)
  • 2015: Mini ninja – Ashida (seria II)
  • 2015: Nie ma jak w rodzinie
    • Spiker #3 (odc. 1),
    • Ochroniarz (odc. 2),
    • Czarny mężczyzna z kanistrem (odc. 3),
    • Lektor zapowiedzi serialu Colt Luger (odc. 3),
    • Czarny dzieciak przypominający Grubego Alberta (odc. 4),
    • Konferansjer (odc. 5),
    • Pracownik pizzerii #2 (odc. 5),
    • Strażak #1 (odc. 6),
    • Gene (odc. 9-11, 16),
    • Koszykarz (odc. 14),
    • Ojciec Jimmy’ego (odc. 14),
    • Pielęgniarka Beatrycze (odc. 15),
    • Mort Rosenthal (odc. 15),
    • Carl (seria III),
    • Cyrkowiec-związkowiec (odc. 38),
    • Stary Żyd (odc. 40),
    • Oficer O'Rourke (odc. 41-43),
    • Obłąkaniec (odc. 44),
    • Tetryk,
    • Konduktor,
    • Żul
  • 2015: Pan Peabody i Sherman Show
    • policjant (odc. 41),
    • Jimmy Carter (odc. 43),
    • Jaś Rozpruwacz (odc. 45),
    • John Cains (odc. 46),
    • Christopher Marlowe (odc. 49),
    • Abraham Lincoln (odc. 52)
  • 2015-2017: Przygody Kota w Butach
  • 2015-2018: Sissi – młoda cesarzowa
    • weterynarz (odc. 14),
    • mandryl #3 (odc. 15),
    • sprzedawca jabłek (odc. 39),
    • pomocnik doktora Krowacza (odc. 42)
  • 2015-2019: Star Butterfly kontra siły zła
    • Sprzedawca placków (odc. 57),
    • Potwór niedźwiedź (odc. 57),
    • Jeremiasz (odc. 65b),
    • Mewmianin (odc. 66a, 67b),
    • Potwór (odc. 76b)
    • gwary i epizody
  • 2015: Transformers: Robots in Disguise
    • Strongarm (w niektórych scenach odc. 2),
    • Bisk (odc. 4, 34)
  • 2016: Akademia Skylanders
  • 2016: Atomówki
    • Salvador (odc. 61),
    • Śpiewający fryzjer #1 (odc. 61),
    • Konik (odc. 65),
    • Szef Grega (odc. 68),
    • Strażnik Lenny (odc. 72),
    • Turysta (odc. 73),
    • Mężczyzna #4 (odc. 73),
    • Żołnierz (odc. 75),
    • Bezszelestne kapcie (odc. 79),
    • Policjant (odc. 86),
    • Słońce (odc. 89-90),
    • Charlie Chihuahua (odc. 103),
    • Mężczyzna w reklamie WidelKorka (odc. 104),
    • Czerwony opryszek #3 (odc. 104),
    • Mężczyzna #1 (odc. 105),
    • Wyznawca łyżki #1 (odc. 107),
    • Wyznawca łyżki #4 (odc. 107),
    • gwary (odc. 61-122)
  • 2016: Bajgiel i Becia Show
  • 2016-2021: Ben 10
  • 2016: Bystry Bill – Drakula (odc. 37)
  • 2016: Harmidom
    • Sergei (odc. 31b),
    • Sprzedawca samochodów (odc. 31b),
    • Pan Radwan (odc. 79)
  • 2016: Justice League Action – Kalkulator (odc. 40)
  • 2016: Kot-o-ciaki
    • Kolega Dziadka (odc. 111),
    • Bob, kolega Taty (odc. 134),
    • Szef (odc. 157),
    • Kapitan łodzi podwodnej (odc. 158)
  • 2016-2018: Łowcy trolli
    • dentysta (odc. 29),
    • jeden z trolli w Targowisku (odc. 39)
  • 2016: Mój rycerz i ja – George
  • 2016-2019: Prawo Milo Murphy’ego – Przewodnik (odc. 38b)
  • 2016-2018: Szkoła rocka – Randall (odc. 26)
  • 2016: Toon Marty – Oprych McŁomot
  • 2016: Voltron: Legendarny Obrońca – Blaytz (odc. 31)
  • 2017: Barbie: Dreamtopia
  • 2017: Big Mouth
  • 2017-2023: Bingo i Rolly w akcji
    • Kręcioł,
    • Cagey (odc. 25b),
    • Gopher (odc. 40),
    • Zop (odc. 43),
    • Zip (odc. 43),
    • Lawhorn (odc. 45),
    • Hostler (odc. 48),
    • Fuks (odc. 56a, 80b),
    • Tadzik (odc. 57a),
    • Elf 3 (odc. 60a),
    • Budyń (odc. 61a),
    • Tad (odc. 64, 78, 85, 90),
    • Tobiasz (odc. 77a),
    • Łazik (odc. 80),
    • Archeolog 2 (odc. 81b)
  • 2017: Furiki
  • 2017-2019: Jedenastka
  • 2017: Klopsiki i inne zjawiska pogodowe
  • 2017: Mysticons – Król Darius
  • 2017-2019: OK K.O.! Po prostu walcz
  • 2017-2023: Raven na chacie – „Żmija” (odc. 106-107)
  • 2017-2019: Rycerka Nella
  • 2017-2020: Spider-Man
    • Tyrone Johnson / Płaszcz (odc. 44, 47),
    • Doktor Joseph Rockwell (odc. 48)
  • 2017: Stretch Armstrong i Flex Fighterzy
  • 2017: The Chosen
  • 2017: Wishfart – wampir 1 (odc. 11)
  • 2017-2020: Zaplątani: Serial / Zaplątane przygody Roszpunki
    • Nigel (odc. 11-13, 16-17, 19-23, 55, 58-59),
    • Wujaszek „Monty” Montgomery (odc. 58)
  • 2018: Chilling Adventures of Sabrina – Pan Putnam
  • 2018: Greenowie w wielkim mieście
    • Mężczyzna z okna (odc. 2b),
    • Kierowca lawety #2 (odc. 2b),
    • Robotnik #1 (odc. 2b),
    • Prezenter „Wiadomości spiskowych” (odc. 4a),
    • Włóczęga (odc. 5a),
    • Kierowca tira (odc. 5a),
    • Kierowca w korku #3 (odc. 5a),
    • Strażak #1 (odc. 5a),
    • Klient (odc. 5b),
    • Chirurg (odc. 6a),
    • Motorniczy sklepowej ciuchci (odc. 8a),
    • Mężczyzna od żyrokoptera (odc. 8a),
    • Klient #2 (odc. 10a),
    • Gerald (odc. 10a)
  • 2018: Obóz na wyspie
    • Andy Peltzer (odc. 1),
    • Drzewo (odc. 1),
    • Dach (odc. 1),
    • Drzewo (odc. 2),
    • Góra (odc. 5),
    • Koszulek (odc. 5),
    • Drzewo (odc. 5),
    • Drzewo (odc. 8),
    • Tatuś duch #1 (odc. 8),
    • Złodziej owoców (odc. 9),
    • Trener pianka (odc. 11),
    • Aligator (odc. 12),
    • Drzewo (odc. 13),
    • Prowadzący (odc. 14),
    • Lektor serialu „Liceum gąsiorów” (odc. 16),
    • Orka (odc. 19),
    • Potwór z obrazu Lucy (odc. 25),
    • Profesor (odc. 27),
    • Mieszkaniec spod łóżka (odc. 28),
    • gwary (odc. 1-20, 25, 28, 31-32, 36-40)
  • 2018: Paradise PD
    • Robby ,
    • Floppy (odc. 37)
  • 2018: Rozczarowani
    • Członek gangu #1 (odc. 3),
    • Wieśniak zbierający trupy (odc. 3)
  • 2018: She-Ra i księżniczki mocy – Żołnierz Hordy (odc. 25)
  • 2018: Sirius the Jaeger
    • Kuratake (odc. 1),
    • Gustaw (odc. 3)
  • 2018: Smocza pilotka: Hisone i Masotan
  • 2018: Transformers: Cyberverse – Jawsy (odc. 33)
  • 2019: Carmen Sandiego
  • 2019: Chłopaki z baraków: Serial animowany
    • Jeden z Monctonów (odc. 3),
    • Myśliwy (odc. 4),
    • Policjant (odc. 6),
    • Jeden z funkcjonariuszy (odc. 9),
    • Reggie (odc. 12),
    • Ted Johnson (odc. 17, 20)
  • 2019: DC Super Hero Girls – gwary (odc. 53-65)
  • 2019: Harley Quinn – Pingwin (odc. 2 – druga wersja, 14)
  • 2019-2022: Jeźdźcy smoków: Załoga ratunkowa
  • 2019: Kucharz Shane – Sam
  • 2019: LEGO City: Miasto przygód
    • Percival Wheeler (odc. 4a, 5a, 8a, 10a, 11b, 12ab, 13a, 15a, 16b, 17ab, 18ab, 19a, 21b, 23b, 26a, 27b, 29ab, 31b, 32a, 34ab, 40b),
    • Cluster (odc. 13ab, 20a)
  • 2019-2022: Liga Młodych
    • Cień (odc. 54 – dubbing z 2023 roku),
    • Metamorpho (odc. 56, 72 – dubbing z 2023 roku)
  • 2019: Ogarnij to!
  • 2019-2022: Płazowyż − Mokry Ziut (odc. 7b, 33b, 39b, 55b)
  • 2019-2020: Power Rangers Beast Morphers – Vacuudron (odc. 8)
  • 2019: Scooby-Doo i... zgadnij kto?
    • Właściciel sklepu jubilerskiego (odc. 13),
    • Człowiek z gadającą małpką (odc. 21)
  • 2019: Szybcy i wściekli: Wyścigowi agenci
    • Oprych (odc. 14-15),
    • Zbir #3 (odc. 14),
    • Oprychy (odc. 15-16, 18),
    • Facet (odc. 16),
    • Sprzedawca (odc. 18)
  • 2019: The Mandalorian
  • 2019: Transformers: Akademia Rescue Bots
    • Pete (odc. 41),
    • Moe (odc. 43)
  • 2019: Troskliwe Misie: Uwolnić magię – Wujek Garp (odc. 27)
  • 2019-2022: Wielkodomscy
    • Sprzedawca jedzenia (odc. 38a),
    • Sprzedawca pizzy (odc. 47)
  • 2020-2023: Bracia Hardy
    • Gordon (odc. 5),
    • Troll (odc. 6)
  • 2020: Czarodzieje: Opowieści z Arkadii
  • 2020: Mustang: Duch wolności – Akademia Jazdy Konnej – Lou (odc. 71-72)
  • 2020-2022: Park Jurajski: Obóz Kredowy – Mr Dna (odc. 1, S01)
  • 2020: Rzut za trzy
    • Kowboj (odc. 2),
    • Ojciec Boomera (odc. 4)
  • 2020: Star Trek: Lower Decks – Patrichenko (odc. 7)
  • 2021: Arcane
  • 2021: Blue Period
    • Egzaminator (odc. 7),
    • Pracownik akademika (odc. 10),
    • Mężczyzna (odc. 11)
  • 2021-2024: Gwiezdne wojny: Parszywa Zgraja – Szturmowiec (odc. 36)
  • 2021: Hawkeye
    • Strażak #1 (odc. 2),
    • Taksówkarz (odc. 2)
  • 2021: Johnny Test
    • Kurier (odc. 141),
    • Świnka 2 (odc. 142)
  • 2021: Korporacja Konspiracja
    • Sułtan Burnei (odc. 1),
    • Kelner (odc. 1),
    • Pracownik 4 (odc. 1),
    • Operator dźwigu (odc. 1),
    • Pracownicy (odc. 1),
    • Barman (odc. 2),
    • Reptilianie (odc. 3),
    • Facet 1 (odc. 5),
    • Dziennikarz (odc. 5),
    • Burmistrzowie (odc. 5),
    • Płaskoziemca 1 (odc. 6),
    • Płaskoziemcy (odc. 6),
    • Goście (odc. 6),
    • Papież (odc. 9),
    • Prowadzący (odc. 10),
    • Balowicze (odc. 10),
    • gwary (odc. 1),
    • tłum (odc. 1-2, 4, 7-10)
  • 2021-2023: Loki
  • 2021: Miasto duchów – Bajgiel (odc. 2)
  • 2021: Oktonauci: Przygody na lądzie
  • 2021: Patryk Rozgwiazda Show – Mózg Patryka (odc. 24b)
  • 2021-2022: Pokémon: Najwspanialsze podróże – Seria − Butch (odc. 5)
  • 2021: Wojowniczka i troll
    • Klient tawerny (odc. 1),
    • Szkielety (odc. 2-3),
    • Strażnik 2 (odc. 2),
    • Mysz (odc. 3, 6),
    • Mężczyzna (odc. 3),
    • Rikuś Tikuś (odc. 4),
    • Łysy gość (odc. 5-6),
    • Dale (odc. 12),
    • gwary (odc. 4-6)
  • 2021: Wojownicza księżniczka Maya
  • 2022: Andor
    • Ochroniarz (odc. 1),
    • Vetch (odc. 1),
    • Zorby (odc. 1),
    • Zachodni-4 (odc. 3),
    • Doktor Quadpaw (odc. 6)
    • Oficer imperialny na Ferrix (odc. 7)
  • 2022: BASTARD‼ -Heavy Metal, Dark Fantasy-
  • 2022: Magiczne przygody Daniela Spellbounda
  • 2022: Michaś – przytulaśny miś polarny – Dostawca (odc. 4)
  • 2022: Molly i Duch – Bramkarz w klubie (odc. 20b)
  • 2022: Moon Knight – Sprzedawca soków (odc. 3)
  • 2022: Obi-Wan Kenobi
    • Szturmowiec w wiosce (odc. 3),
    • Szturmowiec w korytarzu (odc. 4),
    • Szturmowiec w sali tortur (odc. 4)
  • 2022: Straż ekipa – Trener (odc. 4b, 11a, 13b, 25b, 37, 43)
  • 2022: Superpsiaki – gwary (odc. 1-4, 6)
  • 2022: Willow – Game Master (odc. 3)
  • 2022: Zwierzęce zagadki
    • Jajożerny wąż (odc. 1),
    • Tata Muskoxen (odc. 2),
    • Praiseworthy (odc. 3),
    • Stary Żuk Gnojowy (odc. 6),
    • Hermes (odc. 8),
    • Żółw jaszczurowaty (odc. 10),
    • Wódz (odc. 11)
  • 2022: Zwierzogród+
    • Ochroniarz (odc. 5),
    • Chomik (odc. 6)
  • 2023: Akademia Jednorożców – Pan Tansy
  • 2023: Baki Hanma
  • 2023: Bohaterska wyprawa dzielnego księcia Ivandoe
    • Prosiak (odc. 2),
    • Krasnal #1 (odc. 5)
  • 2023: Bzikowersytet Animków
    • Chester (odc. 7),
    • Niepokojący Nathan (odc. 11)
  • 2023: Castlevania: Nocturne
  • 2023: Colin From Accounts
  • 2023: Digman! – Swooper
  • 2023: Doktor Who – Producent (odc. 5)
  • 2023: Gremliny: Tajemnice Mogwajów – Drab
  • 2023: Junji Ito: Makabryczne japońskie opowieści
    • Rogi (odc. 6),
    • Shigehi (odc. 12)
  • 2023: Kiff
    • Sponsor (odc. 2ab),
    • Głos z głośnika (odc. 2b),
    • Nauczyciel (odc. 3a),
    • Śmieciarz (odc. 3b),
    • Kangurzątko (odc. 3b),
    • Krokodyl (odc. 3b),
    • Kucyk (odc. 4b)
  • 2023: Moon Girl i Diabelski Dinozaur
    • Nauczyciel (odc. 1),
    • Mężczyzna #3 (odc. 1),
    • Pracownik myjni (odc. 3),
    • Mężczyzna #2 (odc. 8),
    • Fani (odc. 10)
  • 2023: Muppetowa Masakra
  • 2023: My Daemon – Baruta Tazawa (odc. 6-8, 10-11)
  • 2023: Ōoku: The Inner Chambers
  • 2023: Onimusha
    • Unsho,
    • Alfred (odc. 5-6)
  • 2023: Pluto
  • 2023: Pokémon Horyzonty: Seria – Tepen (odc. 28)
  • 2023: Scott Pilgrim zaskakuje – Lokaj (odc. 2)
  • 2023: Superagentki
  • 2023: Tajna inwazja
  • 2023: Zokie z Planety Ruby – Earl
  • 2024: Akolita
  • 2024: Echo
  • 2024: Gwiezdne wojny: Opowieści z Imperium – Gubernator (odc. 5)
  • 2024: Gwiezdne wojny: Załoga rozbitków
  • 2024: Jentry Chau kontra potwory – Maz
  • 2024: Latawiec: W pytkę!
    • Zbir Latawca #2 (odc. 1),
    • Ochroniarz #5 (odc. 1),
    • Ochroniarz #7 (odc. 1),
    • Ochroniarz #13 (odc. 1),
    • Pingwin (odc. 4),
    • Kierowca (odc. 4)
  • 2024: Legion samobójców: Isekai
  • 2024: LEGO Pixar: BrickToons – Złomek (odc. 1)
  • 2024: Max i Mali Rycerze
  • 2024: Opowieści Wojowniczych Żółwi Ninja
  • 2024: Potworne pojazdy
  • 2024: Rick i Morty: Anime – Gangus (odc. 5)
  • 2024: Świat Gabba Gabba!
  • 2024: Those About to Die
  • 2024: To zawsze Agatha
  • 2024: Uzumaki: Spirala
    • Dostawca (odc. 1),
    • Mężczyzna na pogrzebie #1 (odc. 1),
    • Mężczyzna chodzący w kółko (odc. 2),
    • Mężczyzna na plaży #1 (odc. 2),
    • Pacjent (odc. 3),
    • Wściekły mężczyna (odc. 4),
    • Członek Gangu Motyli #2 (odc. 4)
  • 2024: X-Men '97 – Sędzia #1 (odc. 2)
  • 2025: Daredevil: Odrodzenie – Mieszkaniec Nowego Jorku #1 (odc. 1)
  • 2025: Spider-Man: Przyjazny pająk z sąsiedztwa
  • 2025: To nie pudełko
  • 2025: Wilczy król

Gry

Programy

  • 2017: Potworny wyścig potworów
    • Dome Diddly Dome (odc. 1, 8),
    • Nastuś (odc. 2),
    • Okokoko (odc. 4, 10),
    • Roboziom (odc. 7-8, 10-11, 15-16)

Słuchowiska

Wykonanie piosenek

Seriale

Linki zewnętrzne