Monika Wierzbicka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tai16 (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Tai16 (dyskusja | edycje)
m Aktualizacja skończona
 
Linia 11: Linia 11:
== Polski dubbing ==
== Polski dubbing ==
=== Filmy ===
=== Filmy ===
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]''
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'':
* 1940-1967: ''[[Tom i Jerry]]''
** 1935: ''[[Mój zielony kapelusz]]'' – Królik Kicek <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1935: ''[[Wesoły poczciwiec]]'' – Dzieci <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1935: ''[[Wiejski królik]]'' – Królik Kicek <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1936: ''[[Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo]]'' – Danek Kupidyn <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1937: ''[[Czerwony Kapturek (film krótkometrażowy 1937)|Czerwony Kapturek]]'' – Babcia <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1937: ''[[Żarłoczny jak prosiak]]'' – Prosiak Chrumpek <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
** 1938: ''[[Gdy lato się skończyło]]'' – Wiewiórki <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1938: ''[[Gdzie myszy harcują]]'' –
*** Widzka <small>(dubbing z 1998 roku)</small>,
*** Myszy <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1939: ''[[Brzydkie żółwiątko]]'' – Kura #2 <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1941: ''[[Figlarna farma]]'' –
*** Mrówka <small>(dubbing z 1998 roku)</small>,
*** Prosiaczek <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1943: ''[[Czardasz i wieprzowinka]]'' –
*** Świnka #1 <small>(dubbing z 1998 roku)</small>,
*** Świnka #3 <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1951: ''[[Samotny Kurak|Kto mnie pokocha?]]'' – Kura Miriam <small>(dubbing z 1995 roku)</small>
* 1940-1967: ''[[Tom i Jerry]]'':
** 1950: ''[[Kaczątko]]'' – Kaczorek <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
** 1958: ''[[Opiekuni maleństwa|Opiekunki do dziecka]]'' – Jeannie <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small>
* 1953: ''[[Przygody z muzyką: Instrumenty muzyczne]]'' –
** Penelope Pinfeather <small>([[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|trzecia wersja dubbingu; z 2012 roku]])</small>,
** Bertie Birdbrain <small>([[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|trzecia wersja dubbingu; z 2012 roku]])</small>,
** Ptaszki <small>([[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|trzecia wersja dubbingu; z 2012 roku]])</small>
* 1954: ''[[Bajki rosyjskie|Weseli łowcy]]'' – Myśliwy Ołówek <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1954: ''[[Bajki rosyjskie|Weseli łowcy]]'' – Myśliwy Ołówek <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1954: ''[[Bajki rosyjskie|Wszystkie drogi prowadzą do bajki]]'' – Sroka <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1954: ''[[Bajki rosyjskie|Wszystkie drogi prowadzą do bajki]]'' – Sroka <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1956: ''[[Dwanaście miesięcy]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)</small>
* 1957: ''[[Spełnione marzenia]]'' –
** Wieśniaczka <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small>,
** Dama dworu <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small>
* 1962: ''[[Dzikie łabędzie]]'' –
** Młodsi bracia Elizy <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small>,
** Dama #2 <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small>
* 1978: ''[[Przygody Calineczki|Calineczka]]'' – Żona Marudy <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small>
* 1976: ''[[Dwanaście prac Asteriksa]]'' – Urzędniczka #3 <small>(druga wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>
* 1976: ''[[Dwanaście prac Asteriksa]]'' – Urzędniczka #3 <small>(druga wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>
* 1978: ''[[Lucky Luke. Ballada o Daltonach]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small>
* 1978: ''[[Lucky Luke. Ballada o Daltonach]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small>
Linia 26: Linia 58:
** Dzieciaki <small>(dubbing z 2000 roku)</small>,
** Dzieciaki <small>(dubbing z 2000 roku)</small>,
** Klienci <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
** Klienci <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1989: ''[[Fatima, dzień w którym tańczyło słońce]]'' − Hiacynta <small>(dubbing z 2012 roku)</small>
* 1990: ''[[Bernardetta: Księżniczka z Lourdes]]'' <small>(dubbing z 2012 roku)</small>
* 1990: ''[[Kaczor Donald – supergwiazda]]'' −
* 1990: ''[[Kaczor Donald – supergwiazda]]'' −
** Carol <small>(dubbing z 1996 roku)</small>,
** Carol <small>(dubbing z 1996 roku)</small>,
Linia 32: Linia 66:
** Alvin Seville <small>(dubbing z 1998 roku)</small>,
** Alvin Seville <small>(dubbing z 1998 roku)</small>,
** Świnka Piggy (śpiew) <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** Świnka Piggy (śpiew) <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1991: ''[[Przygody Krzysztofa Kolumba]]'' <small>(dubbing z 2013 roku)</small>
* 1992: ''[[Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo]]'' −
* 1992: ''[[Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo]]'' −
** Mała Buba <small>(dubbing z 1997 roku)</small>,
** Mała Buba <small>(dubbing z 1997 roku)</small>,
Linia 42: Linia 77:
** Chłopiec #1 <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
** Chłopiec #1 <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
* 1993: ''[[Opowieść o dinozaurach]]'' − Dziecko #1
* 1993: ''[[Opowieść o dinozaurach]]'' − Dziecko #1
* 1993: ''[[Patryk – dzielny pasterz ze Szmaragdowej Wyspy]]'' <small>(dubbing z 2013 roku)</small>
* 1994: ''[[Księżniczka Łabędzi]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small>
* 1994: ''[[Księżniczka Łabędzi]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small>
* 1994: ''[[Mój niewidzialny przyjaciel – Anioł Stróż]]'' − Ania <small>(dubbing z 2014 roku)</small>
* 1995: ''[[Magiczne Boże Narodzenie]]'' − Helenka <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2004 roku)</small>
* 1995: ''[[Napoleon]]'' −
* 1995: ''[[Napoleon]]'' −
** Papuga <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2000 roku)</small>,
** Papuga <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2000 roku)</small>,
Linia 52: Linia 90:
* 1997: ''[[Flubber]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1997: ''[[Flubber]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1997: ''[[Herkules]]'' – Terpsychora
* 1997: ''[[Herkules]]'' – Terpsychora
* 1997: ''[[Spot i jego dziadkowie idą na festyn]]'' – Helenka <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>
* 1998: ''[[Rudolf, czerwononosy renifer]]'' – Twinkle <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1998: ''[[Rudolf, czerwononosy renifer]]'' – Twinkle <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1999: ''[[Juan Diego: Posłaniec z Guadalupe]]'' <small>(dubbing z 2012 roku)</small>
* 1999: ''[[Madeline zaginęła w Paryżu]]'' –
* 1999: ''[[Madeline zaginęła w Paryżu]]'' –
** Chloe <small>(dubbing z 2005 roku)</small>,
** Chloe <small>(dubbing z 2005 roku)</small>,
Linia 69: Linia 109:
** Bessie <small>(druga wersja dubbingu; z 2010 roku)</small>
** Bessie <small>(druga wersja dubbingu; z 2010 roku)</small>
* 2003: ''[[Rozśpiewane Sezamki]]'' – Gladys <small>(dubbing z 2010 roku)</small>
* 2003: ''[[Rozśpiewane Sezamki]]'' – Gladys <small>(dubbing z 2010 roku)</small>
* 2003: ''[[Siatkarz Buddy]]'' –
** Pani Miller <small>(dubbing z 2018 roku)</small>,
** Tasha <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2004: ''[[Mulan II]]'' – Chinki
* 2004: ''[[Mulan II]]'' – Chinki
* 2004: ''[[Orzeszek]]'' – Policjantka <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2006: ''[[Czytaj i płacz]]'' –
* 2006: ''[[Czytaj i płacz]]'' –
** Uczennica #1 <small>(dubbing z 2010 roku)</small>,
** Uczennica #1 <small>(dubbing z 2010 roku)</small>,
** Mora <small>(dubbing z 2010 roku)</small>
** Mora <small>(dubbing z 2010 roku)</small>
* 2006: ''[[Drużyna Buddiego]]'' – Klientka w kinie <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2007: ''[[Garfield ucieka z komiksu]]'' – Betty <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)</small>
* 2007: ''[[Garfield ucieka z komiksu]]'' – Betty <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)</small>
* 2007: ''[[Pradawny ląd: Mądrość przyjaciół]]'' – Żółte Brzuchy <small>(dubbing z 2008 roku)</small>
* 2007: ''[[Pradawny ląd: Mądrość przyjaciół]]'' – Żółte Brzuchy <small>(dubbing z 2008 roku)</small>
Linia 94: Linia 139:
* 2009: ''[[Truskawkowe ciastko: Warto marzyć]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2012 roku)</small>
* 2009: ''[[Truskawkowe ciastko: Warto marzyć]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2012 roku)</small>
* 2010: ''[[Ciekawski George 2: Gońcie tę małpę!]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)</small>
* 2010: ''[[Ciekawski George 2: Gońcie tę małpę!]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)</small>
* 2010: ''[[Milusiaki i kod Marco Polo]]'' <small>(dubbing z 2013 roku)</small>
* 2010: ''[[Shrek ma wielkie oczy]]'' − Lalki
* 2010: ''[[Shrek ma wielkie oczy]]'' − Lalki
* 2011: ''[[Artur ratuje gwiazdkę]]''
* 2011: ''[[Artur ratuje gwiazdkę]]''
Linia 102: Linia 148:
** Yisel <small>(dubbing z 2016 roku)</small>,
** Yisel <small>(dubbing z 2016 roku)</small>,
** Nauczycielka <small>(dubbing z 2016 roku)</small>
** Nauczycielka <small>(dubbing z 2016 roku)</small>
* 2014: ''[[Atomówki: Taneczne rewolucje]]''
* 2014: ''[[Koko smoko]]'' <small>(dubbing z 2015 roku)</small>
* 2014: ''[[Koko smoko]]'' <small>(dubbing z 2015 roku)</small>
* 2014: ''[[Pudłaki]]''
* 2014: ''[[Pudłaki]]''
Linia 108: Linia 155:
* 2015: ''[[Hotel Transylwania 2]]'' − Linda
* 2015: ''[[Hotel Transylwania 2]]'' − Linda
* 2015: ''[[My Little Pony: Equestria Girls - Igrzyska Przyjaźni|My Little Pony: Equestria Girls − Igrzyska Przyjaźni]]'' − Lyra Heartstrings <small>(klipy promocyjne)</small>
* 2015: ''[[My Little Pony: Equestria Girls - Igrzyska Przyjaźni|My Little Pony: Equestria Girls − Igrzyska Przyjaźni]]'' − Lyra Heartstrings <small>(klipy promocyjne)</small>
* 2015: ''[[Rysio Raper i skąpy wujek]]'' − Róża Raper <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2015: ''[[SpongeBob: Na suchym lądzie]]'' − Karen
* 2015: ''[[SpongeBob: Na suchym lądzie]]'' − Karen
* 2015: ''[[Strażak Sam i bohaterowie burzy]]'' −
* 2015: ''[[Strażak Sam i bohaterowie burzy]]'' −
Linia 115: Linia 163:
* 2016: ''[[Angry Birds Film]]''
* 2016: ''[[Angry Birds Film]]''
* 2016: ''[[Miś Bamse i córka wiedźmy]]'' − Nauczycielka <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2016: ''[[Miś Bamse i córka wiedźmy]]'' − Nauczycielka <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2016: ''[[Bali (serial animowany 2016)#Nie martw się, Tamaro!|Nie martw się, Tamaro!]]'' −
** Nauczycielka,
** Dzieci
* 2016: ''[[O czym szumi las]]'' −
* 2016: ''[[O czym szumi las]]'' −
** Babcia Leona <small>(dubbing z 2017 roku)</small>,
** Babcia Leona <small>(dubbing z 2017 roku)</small>,
** Mysz ze spiżarni <small>(dubbing z 2017 roku)</small>,
** Mysz ze spiżarni <small>(dubbing z 2017 roku)</small>,
** Wiewiórka 1 <small>(dubbing z 2017 roku)</small>
** Wiewiórka 1 <small>(dubbing z 2017 roku)</small>
* 2016: ''[[Rysio Raper i tajemnica pierścienia]]'' − Róża Raper <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2016: ''[[Strażak Sam: Uwaga, kosmici!]]'' −
* 2016: ''[[Strażak Sam: Uwaga, kosmici!]]'' −
** Penny <small>(dubbing z 2017 roku)</small>,
** Penny <small>(dubbing z 2017 roku)</small>,
Linia 125: Linia 177:
* 2016: ''[[Tom i Jerry: Powrót do krainy Oz]]''
* 2016: ''[[Tom i Jerry: Powrót do krainy Oz]]''
* 2017: ''[[Emotki. Film]]''
* 2017: ''[[Emotki. Film]]''
* 2017: ''[[Jill i Joy. Tajemniczy nieznajomy]]'' − Pani Róża <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2017: ''[[Kacper i Emma jadą w góry]]'' − Nauczycielka
* 2017: ''[[Kacper i Emma w teatrze]]'' −
** Pluszowa sowa <small>(dubbing z 2018 roku)</small>,
** Starsza pani <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2017: ''[[Magiczna zima Muminków]]'' − Filifionka
* 2017: ''[[Magiczna zima Muminków]]'' − Filifionka
* 2017: ''[[Monster Island]]'' − Nauczyciel
* 2017: ''[[Monster Island]]'' − Nauczyciel
* 2017: ''[[Świąteczna wyprawa Pana Patyka]]'' − Pani Patyk <small>(dubbing z 2020 roku)</small>
* 2018: ''[[Pettson i Findus – Wielka wyprowadzka]]'' − Are <small>(dubbing z 2019 roku)</small>
* 2018: ''[[Shopkinsy: Dzika przygoda]]'' − Apple Blossom
* 2018: ''[[Solan i Ludwik – Misja Księżyc]]'' −
** Spikerka <small>(dubbing z 2019 roku)</small>,
** Inżynierka <small>(dubbing z 2019 roku)</small>,
** Żona <small>(dubbing z 2019 roku)</small>,
** Dziecko 1 <small>(dubbing z 2019 roku)</small>,
** Dziecko 3 <small>(dubbing z 2019 roku)</small>
* 2018: ''[[Strażak Sam: kamera w akcji!]]'' −
** Penny,
** Dylis,
** Sara
* 2019: ''[[Fuks pechowiec]]'' − Panna Doris
* 2019: ''[[Niezwykłe lato z Tess]]'' −
** Mama Sama i Jorrego,
** Pacjentka
* 2019: ''[[Podróż księcia]]'' − Ross <small>(dubbing z 2020 roku)</small>
* 2019: ''[[Szczęściara]]'' −
** Cowie <small>(dubbing z 2020 roku)</small>,
** Nauczycielka <small>(dubbing z 2020 roku)</small>,
** Recepcjonistka <small>(dubbing z 2020 roku)</small>,
** Głos <small>(dubbing z 2020 roku)</small>,
** Głos w sklepie <small>(dubbing z 2020 roku)</small>,
** Publiczność <small>(dubbing z 2020 roku)</small>
* 2019: ''[[Wiking i magiczny miecz]]'' <small>(dubbing z 2020 roku)</small>
* 2020: ''[[Filonek Bezogonek]]'' −
** Lisica,
** Katti,
** Pasażerka
* 2020: ''[[Pan Patyk i morski potwór]]'' −
** Pani Flor <small>(dubbing z 2021 roku)</small>,
** Gwary <small>(dubbing z 2021 roku)</small>
* 2020: ''[[SpongeBob Film: Na ratunek]]'' − Karen
* 2020: ''[[Strażak Sam: Norman Price i tajemnica przestworzy]]'' −
** Penny,
** Dylis,
** Sara
* 2020: ''[[Świąteczne życzenie Angeli]]''
* 2021: ''[[Nawet myszy idą do nieba]]'' –
** Koleżanka 1,
** Koleżanka 3,
** Mysz z dzieckiem,
** Złotowłosa mysz,
** Gwary,
** Mama Czmyszki,
** Gwary dzieci,
** Kocica,
** Gadzina,
** Zając,
** Żaba,
** Owca,
** Lisica,
** Mama Rudeusza,
** Lis w filmie
* 2021: ''[[Pamiętniki Tatusia Muminka]]'' –
** Mała Mi <small>(dubbing z 2022 roku)</small>,
** Tłum <small>(dubbing z 2022 roku)</small>,
** Sieroty <small>(dubbing z 2022 roku)</small>,
** Ciotka Paszczaka <small>(dubbing z 2022 roku)</small>
* 2022: ''[[Szczęście Mikołajka]]'' <small>(dubbing z 2023 roku)</small>
* 2022: ''[[Świąteczna niespodzianka]]'' – Bolla
* 2022: ''[[Yuku i magiczny kwiat]]'' –
** Królik,
** Siostrzyczka A,
** Siostrzyczka E,
** Gwary sióstr
* 2023: ''[[List do Świętego Mikołaja]]'' <small>(dubbing z 2024 roku)</small>
* 2023: ''[[Mama Mu na Gwiazdkę]]'' –
** Papuga,
** Myszka 1
** Kura,
** Krowy,
** Komar
* 2023: ''[[Zagadka Klary Muu]]'' – Gdakolina
* 2024: ''[[Elfy rozrabiają]]'' <small>(dubbing z 2025 roku)</small>
* 2024: ''[[Hitpig. Świniak zawodowiec]]'' <small>(dubbing z 2025 roku)</small>
* 2024: ''[[Ocalić Bikini Dolne: Sandy w akcji]]'' – Karen
* 2024: ''[[Pies i kot (film 2024)|Pies i kot]]'' –
** Stewardessa,
** Prezenterka wiadomości,
** Siostra #2
* 2025: ''[[Plankton: Film]]'' – Karen


=== Seriale ===
=== Seriale ===
* 1933-1957, 1960-1962: ''[[Popeye]]'' –
** Znak zielony <small>(dubbing z 2007 roku)</small>,
** Groszek <small>(dubbing z 2007 roku)</small>
* 1972: ''[[Pinokio (serial animowany)|Pinokio]]'' –
* 1972: ''[[Pinokio (serial animowany)|Pinokio]]'' –
** Ania <small>(odc. 1, 6 – dubbing z 1998 roku)</small>,
** Ania <small>(odc. 1, 6 – dubbing z 1998 roku)</small>,
Linia 140: Linia 283:
* 1987-1990: ''[[Kacze opowieści]]'' – Pani Hackenbush <small>(odc. 60 – druga wersja dubbingu; z 2007 roku)</small>
* 1987-1990: ''[[Kacze opowieści]]'' – Pani Hackenbush <small>(odc. 60 – druga wersja dubbingu; z 2007 roku)</small>
* 1987: ''[[Nastolatki z Beverly Hills]]'' – Blaze Summers <small>(dubbing z 2007 roku)</small>
* 1987: ''[[Nastolatki z Beverly Hills]]'' – Blaze Summers <small>(dubbing z 2007 roku)</small>
* 1987-2001: ''[[Przygody Spota]]'' – Helenka <small>(seria IV)</small>
* 1988-1994: ''[[Garfield i przyjaciele]]'' – Lanolin <small>(dubbing z 2008 roku)</small>
* 1988-1994: ''[[Garfield i przyjaciele]]'' – Lanolin <small>(dubbing z 2008 roku)</small>
* 1988-1993: ''[[Hrabia Kaczula]]'' –
* 1988-1993: ''[[Hrabia Kaczula]]'' –
Linia 182: Linia 326:
* 1993-1995: ''[[Dwa głupie psy]]'' – Bobas <small>(odc. 1b – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
* 1993-1995: ''[[Dwa głupie psy]]'' – Bobas <small>(odc. 1b – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
* 1993-1995, 2000-2001: ''[[Nowe przygody Madeline]]''
* 1993-1995, 2000-2001: ''[[Nowe przygody Madeline]]''
* 1994: ''[[Czas na muppety]]''
* 1994-2004: ''[[Przyjaciele]]'' – Stephanie Schiffer <small>(odc. 30)</small>
* 1994-2004: ''[[Przyjaciele]]'' – Stephanie Schiffer <small>(odc. 30)</small>
* 1994-1996: ''[[Stinky i Jake przedstawiają]]''
* 1994-1996: ''[[Stinky i Jake przedstawiają]]''
Linia 436: Linia 581:
** Chloe Stilton <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small>,
** Chloe Stilton <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small>,
** Button <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small>
** Button <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small>
* 2006: ''[[Farma cyferek]]'' – Pip
* 2006-2010: ''[[H2O: Wystarczy kropla]]'' –
* 2006-2010: ''[[H2O: Wystarczy kropla]]'' –
** Miriam Kent <small>(odc. 2, 5, 7, 10-12, 15-16, 18, 21, 23-24 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Miriam Kent <small>(odc. 2, 5, 7, 10-12, 15-16, 18, 21, 23-24 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
Linia 441: Linia 587:
** Turystka <small>(odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
** Turystka <small>(odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2006-2007: ''[[Lola i Virginia]]'' – Luiza <small>(dubbing z 2008 roku)</small>
* 2006-2007: ''[[Lola i Virginia]]'' – Luiza <small>(dubbing z 2008 roku)</small>
* 2006: ''[[Misia Benia]]'' – Misia Benia
* 2006: ''[[Rozgadana farma (serial animowany)|Rozgadana farma]]'' – Kotlet <small>(dubbing z 2008 roku)</small>
* 2006: ''[[Rozgadana farma (serial animowany)|Rozgadana farma]]'' – Kotlet <small>(dubbing z 2008 roku)</small>
* 2006: ''[[Tillie puk, puk]]'' – Tillie
* 2007-2010: ''[[Chowder]]'' –
* 2007-2010: ''[[Chowder]]'' –
** Olbrzymka <small>(odc. 43a)</small>,
** Olbrzymka <small>(odc. 43a)</small>,
Linia 492: Linia 640:
** Syrena <small>(odc. 50)</small>
** Syrena <small>(odc. 50)</small>
* 2008-2013: ''[[Piżamiaki]]'' – Ellie
* 2008-2013: ''[[Piżamiaki]]'' – Ellie
* 2008: ''[[Podwodne królestwo]]''
* 2008: ''[[Power Rangers Furia Dżungli]]'' – Maryl <small>(dubbing z 2009 roku)</small>
* 2008: ''[[Power Rangers Furia Dżungli]]'' – Maryl <small>(dubbing z 2009 roku)</small>
* 2008: ''[[Strażak Sam]]'' –
* 2008: ''[[Strażak Sam]]'' –
Linia 611: Linia 760:
* 2011-2013: ''[[Super Ninja]]'' − Bezire <small>(odc. 16)</small>
* 2011-2013: ''[[Super Ninja]]'' − Bezire <small>(odc. 16)</small>
* 2011: ''[[Wło-cha-cha-cze]]'' − Wiggy
* 2011: ''[[Wło-cha-cha-cze]]'' − Wiggy
* 2012: ''[[Hugo i przyjaciele]]'' −
** Chłopak <small>(odc. 1, 8 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Mama chłopaka <small>(odc. 1 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Klara <small>(odc. 2-13 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Jasnowłosy kumpel Hugona <small>(odc. 3, 11 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Rozalia <small>(odc. 3-4, 9-11 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Mieszkańcy <small>(odc. 4, 6, 8-10 − dubbing z 2018 roku)</small>
* 2012-2013: ''[[Kaijudo - Mistrzowie pojedynków|Kaijudo − Mistrzowie pojedynków]]''
* 2012-2013: ''[[Kaijudo - Mistrzowie pojedynków|Kaijudo − Mistrzowie pojedynków]]''
* 2012-2013: ''[[Marvin Marvin]]'' − Jurorka konkursu <small>(odc. 5)</small>
* 2012-2013: ''[[Marvin Marvin]]'' − Jurorka konkursu <small>(odc. 5)</small>
Linia 649: Linia 805:
* 2013-2014: ''[[Lalaloopsy]]'' − Sekretka
* 2013-2014: ''[[Lalaloopsy]]'' − Sekretka
* 2013-2015: ''[[Pac-Man i upiorne przygody]]'' − Szelka
* 2013-2015: ''[[Pac-Man i upiorne przygody]]'' − Szelka
* 2013: ''[[Wendy]]'' − Juana <small>(dubbing z 2020 roku)</small>
* 2014: ''[[Ciasteczkowe filmy]]'' <small>(dubbing z 2015 roku)</small>
* 2014: ''[[Ciasteczkowe filmy]]'' <small>(dubbing z 2015 roku)</small>
* 2014-2017: ''[[Inspektor Gadżet (serial animowany 2014)|Inspektor Gadżet]]'' − Doktor Idika Marvins <small>(odc. 17a)</small>
* 2014-2017: ''[[Inspektor Gadżet (serial animowany 2014)|Inspektor Gadżet]]'' − Doktor Idika Marvins <small>(odc. 17a)</small>
Linia 674: Linia 831:
** Mimi <small>(odc. 26)</small>
** Mimi <small>(odc. 26)</small>
* 2015-2020: ''[[Dzień, w którym Heniś poznał...]]'' − Umywalka <small>(odc. 66)</small>
* 2015-2020: ''[[Dzień, w którym Heniś poznał...]]'' − Umywalka <small>(odc. 66)</small>
* 2015: ''[[Jak się Myszy da ciasteczko]]'' <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2015: ''[[Kroniki Zorro]]'' −
* 2015: ''[[Kroniki Zorro]]'' −
** Maria <small>(dubbing z 2016 roku)</small>,
** Maria <small>(dubbing z 2016 roku)</small>,
Linia 682: Linia 840:
** Mama Miś <small>(odc. 99)</small>
** Mama Miś <small>(odc. 99)</small>
* 2015-2017: ''[[Małe i duże przygody Miffy]]'' − Ciocia Alicja
* 2015-2017: ''[[Małe i duże przygody Miffy]]'' − Ciocia Alicja
* 2015: ''[[Świat Niny]]'' −
** Suzy <small>(odc. 22a − dubbing z 2020 roku)</small>,
** Jennifer <small>(odc. 27 − dubbing z 2020 roku)</small>
* 2015-2016: ''[[Zapętleni]]'' − Chlap Hanna <small>(odc. 34 − dubbing z 2017 roku)</small>
* 2015-2016: ''[[Zapętleni]]'' − Chlap Hanna <small>(odc. 34 − dubbing z 2017 roku)</small>
* 2016: ''[[Bumble i Gumble]]'' −
* 2016: ''[[Bumble i Gumble]]'' −
Linia 689: Linia 850:
** Mama Bunsena,
** Mama Bunsena,
** Beverly
** Beverly
* 2016-2018: ''[[Inui]]'' − Wielorybica Walusia <small>(dubbing z 2020 roku)</small>
* 2016-2018: ''[[Królewska Akademia Bajek]]'' − Merlina <small>(odc. 39, 44)</small>
* 2016-2018: ''[[Królewska Akademia Bajek]]'' − Merlina <small>(odc. 39, 44)</small>
* 2016: ''[[Kulipari: Żabia armia]]'' −
* 2016: ''[[Kulipari: Żabia armia]]'' −
** Tuma,
** Tuma,
** Matka Pipi
** Matka Pipi
* 2016-2017: ''[[Lexi i Lottie: Bliźniaczki na tropie]]'' −
** Sam <small>(odc. 2 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Kustoszka muzeum <small>(odc. 2, 25 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Właścicielka antykwariatu <small>(odc. 5 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Pani Voderingan <small>(odc. 7 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Rudowłosa dziewczyna <small>(odc. 7 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Bobby <small>(odc. 9, 12 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Chłopak emo <small>(odc. 9, 20 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Jessie <small>(odc. 9 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Jeden z chłopaków <small>(odc. 9 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Bibliotekarka <small>(odc. 9 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Karol <small>(odc. 10 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Handlarka odzieżą <small>(odc. 12, 14 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Rudowłosa sprawczyni <small>(odc. 13 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Właścicielka sklepu <small>(odc. 15 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Jeden z dzieciaków <small>(odc. 16 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Katarzyna Kot <small>(odc. 16 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Chłopiec <small>(odc. 17 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Floella Cruise <small>(odc. 17 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Babcia Jaga <small>(odc. 19 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Chłopak <small>(odc. 21 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Antonina Marie <small>(odc. 23 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Pani Ling <small>(odc. 24 − dubbing z 2018 roku)</small>,
** Chalee <small>(odc. 26 − dubbing z 2018 roku)</small>
* 2016: ''[[Luna Petunia]]'' −
* 2016: ''[[Luna Petunia]]'' −
** Zoomshine,
** Zoomshine,
** Królowa Krista <small>(odc. 5, 7, 9, 22)</small>,
** Królowa Krista <small>(odc. 5, 7, 9, 22)</small>,
** Mały Rosiek <small>(odc. 18-19)</small>
** Mały Rosiek <small>(odc. 18-19)</small>
* 2016: ''[[Smok Dyziek]]'' − Księga <small>(dubbing z 2022 roku)</small>
* 2017-2019: ''[[My Little Pony: Equestria Girls (serial)|My Little Pony: Equestria Girls]]'' − Diamond Tiara <small>(odc. C07)</small>
* 2017-2019: ''[[My Little Pony: Equestria Girls (serial)|My Little Pony: Equestria Girls]]'' − Diamond Tiara <small>(odc. C07)</small>
* 2017-2019: ''[[OK K.O.! Po prostu walcz]]'' −
* 2017-2019: ''[[OK K.O.! Po prostu walcz]]'' −
Linia 710: Linia 897:
** Waleczna Trudy <small>(odc. 86)</small>,
** Waleczna Trudy <small>(odc. 86)</small>,
** Pani Kwant / Pani Złośliwa <small>(odc. S12)</small>
** Pani Kwant / Pani Złośliwa <small>(odc. S12)</small>
* 2017-2019: ''[[Sunny Pogodna]]'' − Ginger <small>(odc. 40)</small>
* 2017: ''[[The Chosen]]'' − Salome <small>(odc. 6, 18, 21, 23-24, 27-28, 30, 32)</small>
* 2017: ''[[Top Wing Ptasia Akademia]]'' −
** Honu Żółwica, mama Timmy’ego <small>(odc. 6a, 7b, 11a, 22b, 36, 44a, 52ab)</small>,
** Ma <small>(odc. 27b, 36)</small>,
** Rosie <small>(odc. 38b)</small>
* 2018: ''[[Denver – ostatni dinozaur (serial animowany 2018)|Denver − ostatni dinozaur]]'' −
** Jane <small>(dubbing z 2019 roku)</small>,
** Mama Harry’ego <small>(dubbing z 2019 roku)</small>,
** Louise <small>(dubbing z 2019 roku)</small>,
** Chłopiec w turkusowej koszuli <small>(odc. 9 − dubbing z 2019 roku)</small>,
** Reporterka <small>(odc. 10 − dubbing z 2019 roku)</small>
* 2018: ''[[Kulipari: Władca Świata Snów]]'' − Tuma
* 2018: ''[[Luna Petunia: Powrót do Zachwytlandii]]'' − Zoomshine
* 2018: ''[[Luna Petunia: Powrót do Zachwytlandii]]'' − Zoomshine
* 2018: ''[[Łukasz, strażnik skarbów]]'' <small>(dubbing z 2019 roku)</small>
* 2018: ''[[Mała lama]]'' − Babcia Lama
* 2018: ''[[Mała lama]]'' − Babcia Lama
* 2019-2021: ''[[Gdzie jest Wally? (serial animowany 2019)|Gdzie jest Wally?]]'' −
** Czarodziejka Słowikowa <small>(odc. 3)</small>,
** Yep <small>(odc. 9)</small>,
** Kukabura chichotliwa <small>(odc. 13)</small>,
** Czarodziejka Fiksa <small>(odc. 15)</small>
* 2019: ''[[Latający Miś i Strażnicy Legend]]''
* 2019: ''[[Pomagadła]]''
* 2019: ''[[Tom i Lili]]'' <small>(dubbing z 2022 roku)</small>
* 2019: ''[[YooHoo na ratunek]]'' −
** Olivia <small>(odc. 24)</small>,
** Sonya <small>(odc. 41)</small>
* 2020: ''[[Fungisy!]]'' −
** Dorothy <small>(odc. 4)</small>,
** Pani Gil <small>(odc. 4)</small>,
** Królowa <small>(odc. 8)</small>
* 2021-2024: ''[[Koralowy obóz: Młodzieńcze lato SpongeBoba]]'' −
** Karen <small>(odc. 1-24, 27)</small>,
** Rea <small>(odc. 6b, 8a)</small>
* 2021: ''[[Odo]]'' − Pani Bielik


=== Gry ===
=== Gry ===
Linia 729: Linia 949:
** Iskra
** Iskra
* 2018: ''[[LEGO Superzłoczyńcy DC]]'' – Huntress
* 2018: ''[[LEGO Superzłoczyńcy DC]]'' – Huntress
* 2023: ''[[Cyberpunk 2077: Widmo wolności]]''
* 2023: ''[[SpongeBob Kanciastoporty: The Cosmic Shake]]'' – Karen


== Wykonanie piosenek ==
== Wykonanie piosenek ==
=== Filmy ===
=== Filmy ===
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]''
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'':
** 1935: ''[[Wiejski królik]]'' – Królik Kicek <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1936: ''[[Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo]]'' – Danek Kupidyn <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
** 1941: ''[[Figlarna farma]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1952: ''[[Lambert, barani lew|Zbaraniały lew]]'' <small>([[Baśniowy Świat|druga wersja dubbingu]]; z 2004 roku)</small>
* 1962: ''[[Dzikie łabędzie]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small>
* 1965: ''[[Gwiazdka Charliego Browna]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>
* 1966: ''[[Człowiek zwany Flintstonem]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1966: ''[[Człowiek zwany Flintstonem]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1977: ''[[Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' <small>(druga wersja dubbingu; z 2002 roku)</small>
* 1977: ''[[Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' <small>(druga wersja dubbingu; z 2002 roku)</small>
* 1978: ''[[Przygody Calineczki|Calineczka]]'' <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small>
* 1978: ''[[Lucky Luke. Ballada o Daltonach]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small>
* 1978: ''[[Lucky Luke. Ballada o Daltonach]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small>
* 1978: ''[[Mały brązowy osiołek]]'' <small>(dubbing z lat 90.)</small>
* 1979: ''[[Pierwsze święta Kacpra – przyjaznego duszka]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1979: ''[[Scooby-Doo podbija Hollywood]]'' <small>(dubbing z 1999 roku)</small>
* 1979: ''[[Scooby-Doo podbija Hollywood]]'' <small>(dubbing z 1999 roku)</small>
* 1985: ''[[Najlepszy prezent]]'' <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
* 1986: ''[[Amerykańska opowieść]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)</small>
* 1986: ''[[Amerykańska opowieść]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)</small>
* 1987: ''[[Miś Yogi i czarodziejski lot Świerkową Gęsią]]'' <small>(dubbing z 2001 roku)</small>
* 1987: ''[[Miś Yogi i czarodziejski lot Świerkową Gęsią]]'' <small>(dubbing z 2001 roku)</small>
Linia 745: Linia 977:
* 1993: ''[[Holly-rockowa kołysanka]]'' <small>(dubbing z lat 2000.)</small>
* 1993: ''[[Holly-rockowa kołysanka]]'' <small>(dubbing z lat 2000.)</small>
* 1993: ''[[Rodzinne Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1993: ''[[Rodzinne Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1994: ''[[Benjamin Blümchen: Cyrkowe lwy]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small>
* 1994: ''[[Księżniczka Łabędzi]]'' <small>(''„Princesses on Parade”'' – pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small>
* 1994: ''[[Księżniczka Łabędzi]]'' <small>(''„Princesses on Parade”'' – pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small>
* 1994: ''[[Mój niewidzialny przyjaciel – Anioł Stróż]]'' <small>(dubbing z 2014 roku)</small>
* 1994: ''[[Przygody Animków: Nocne straszenie]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1994: ''[[Przygody Animków: Wiosenne ferie]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1995: ''[[Goofy na wakacjach]]'' <small>(''„Jutro wakacje”'', ''„Na szlaku”'' – dubbing z 1996 roku)</small>
* 1995: ''[[Goofy na wakacjach]]'' <small>(''„Jutro wakacje”'', ''„Na szlaku”'' – dubbing z 1996 roku)</small>
* 1996-1997: ''[[Biblioteka rodzinna]]'' <small>(film 12 – dubbing z 1999 roku)</small>
* 1996-1997: ''[[Biblioteka rodzinna]]'' <small>(film 12 – dubbing z 1999 roku)</small>
Linia 752: Linia 988:
* 1996: ''[[Pradawny ląd: Podróż przez mgły]]'' – Ala
* 1996: ''[[Pradawny ląd: Podróż przez mgły]]'' – Ala
* 1996: ''[[Świąteczna gorączka]]''
* 1996: ''[[Świąteczna gorączka]]''
* 1997: ''[[Królewna w oślej skórze (film 1997)|Królewna w oślej skórze]]'' <small>(dubbing z lat 90.)</small>
* 1998: ''[[Księżniczka Łabędzi III: Skarb czarnoksiężnika]]'' <small>(''„It Doesn't Get Any Better Than This”'' – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
* 1998: ''[[Księżniczka Łabędzi III: Skarb czarnoksiężnika]]'' <small>(''„It Doesn't Get Any Better Than This”'' – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
* 1998: ''[[Mulan]]'' <small>(''„Zaszczyt nam przyniesie to”'')</small>
* 1998: ''[[Mulan]]'' <small>(''„Zaszczyt nam przyniesie to”'')</small>
Linia 764: Linia 1001:
* 2010: ''[[Postaw na sport]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small>
* 2010: ''[[Postaw na sport]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small>
* 2016: ''[[Miś Bamse i córka wiedźmy]]'' − Nauczycielka <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2016: ''[[Miś Bamse i córka wiedźmy]]'' − Nauczycielka <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2016: ''[[Bali (serial animowany 2016)#Nie martw się, Tamaro!|Nie martw się, Tamaro!]]'' <small>(''„Cicha noc”'')</small>
* 2016: ''[[O czym szumi las]]'' <small>(dubbing z 2017 roku)</small>
* 2016: ''[[O czym szumi las]]'' <small>(dubbing z 2017 roku)</small>
* 2016: ''[[Rysio Raper i tajemnica pierścienia]]'' <small>(dubbing z 2018 roku)</small>
* 2018: ''[[Pettson i Findus – Wielka wyprowadzka]]'' <small>(dubbing z 2019 roku)</small>
* 2019: ''[[Podróż księcia]]'' <small>(dubbing z 2020 roku)</small>
* 2020: ''[[Filonek Bezogonek]]''
* 2021: ''[[Mama Mu wraca do domu]]''
* 2021: ''[[Szkoła magicznych zwierząt]]'' <small>(dubbing z 2022 roku)</small>
* 2022: ''[[Szkoła magicznych zwierząt. Tajemnica szkolnego podwórka]]'' <small>(dubbing z 2023 roku)</small>
* 2022: ''[[Świąteczna niespodzianka]]''
* 2022: ''[[Yuku i magiczny kwiat]]''
* 2023: ''[[Co w trawie gra]]''
* 2023: ''[[Mama Mu na Gwiazdkę]]''
* 2025: ''[[Plankton: Film]]'' – Karen


=== Seriale ===
=== Seriale ===
Linia 776: Linia 1026:
* 1988-1993: ''[[Hrabia Kaczula]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1994 roku)</small>
* 1988-1993: ''[[Hrabia Kaczula]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1994 roku)</small>
* 1988-1991: ''[[Szczeniak zwany Scooby-Doo]]'' <small>(czołówka; odc. 6-7, 11-27 – dubbing z 2002 roku)</small>
* 1988-1991: ''[[Szczeniak zwany Scooby-Doo]]'' <small>(czołówka; odc. 6-7, 11-27 – dubbing z 2002 roku)</small>
* 1989-1993: ''[[Kocie opowieści]]'' <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
* 1990-1996: ''[[Kapitan Planeta]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1990-1996: ''[[Kapitan Planeta]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1990: ''[[Mała Rosey]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1995 roku)</small>
* 1990-1991: ''[[Muzyczna maszyna]]'' <small>(odc. 2 – dubbing z 1995 roku)</small>
* 1990-1994: ''[[Przygody Animków]]'' <small>(''„Szacunek”'' – odc. 63)</small>
* 1990-1994: ''[[Przygody Animków]]'' <small>(''„Szacunek”'' – odc. 63)</small>
* 1990-1993: ''[[Szczenięce lata Toma i Jerry'ego]]'' <small>(odc. 61a – dubbing z 1997 roku)</small>
* 1990-1993: ''[[Szczenięce lata Toma i Jerry'ego]]'' <small>(odc. 61a – dubbing z 1997 roku)</small>
Linia 782: Linia 1035:
* 1991: ''[[Były sobie Ameryki]]'' <small>(czołówka – dubbing z 2010 roku)</small>
* 1991: ''[[Były sobie Ameryki]]'' <small>(czołówka – dubbing z 2010 roku)</small>
* 1991-1994: ''[[Delfi i przyjaciele|Delfi]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
* 1991-1994: ''[[Delfi i przyjaciele|Delfi]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
* 1991: ''[[Gdzie jest Wally?]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1994 roku)</small>
* 1991-1993: ''[[Powrót do przyszłości (serial animowany)|Powrót do przyszłości]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1995 roku)</small>
* 1991-1993: ''[[Powrót do przyszłości (serial animowany)|Powrót do przyszłości]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1995 roku)</small>
* 1992-1997: ''[[Kot Ik!]]'' <small>(odc. 18, 60 – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1992-1997: ''[[Kot Ik!]]'' <small>(odc. 18, 60 – dubbing z 1998 roku)</small>
Linia 789: Linia 1043:
* 1993: ''[[Bobaskowo]]'' <small>(odc. 1-4 – dubbing z 1995 roku)</small>
* 1993: ''[[Bobaskowo]]'' <small>(odc. 1-4 – dubbing z 1995 roku)</small>
* 1993-1994: ''[[Droopy, superdetektyw]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1993-1994: ''[[Droopy, superdetektyw]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1993-1996: ''[[Dzikie, dziwne i nieznane, czyli świat dzikich zwierząt]]'' <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
* 1993-1995: ''[[Orson i Olivia]]'' <small>(czołówka)</small>
* 1993-1995: ''[[Szmergiel]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1996 roku)</small>
* 1993-1995: ''[[Szmergiel]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1996 roku)</small>
* 1993-1997: ''[[Wesoły świat Richarda Scarry'ego]]''
* 1993-1997: ''[[Wesoły świat Richarda Scarry'ego]]''
* 1994-2004: ''[[Przyjaciele]]'' – Stephanie Schiffer <small>(odc. 30)</small>
* 1994-2004: ''[[Przyjaciele]]'' – Stephanie Schiffer <small>(odc. 30)</small>
* 1994-1996: ''[[Stinky i Jake przedstawiają]]'' <small>(czołówka)</small>
* 1994-1996: ''[[Stinky i Jake przedstawiają]]'' <small>(czołówka)</small>
* 1995: ''[[Biblia dla najmłodszych]]'' <small>(odc. 1-2, 5-9 – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1995-1998: ''[[Brzydkie kaczątko (serial animowany)|Brzydkie kaczątko]]'' <small>(odc. 33 – dubbing z 2000 roku)</small>
* 1995-1998: ''[[Pinky i Mózg]]'' <small>(odc. 54-55, 58, 59)</small>
* 1995-1998: ''[[Pinky i Mózg]]'' <small>(odc. 54-55, 58, 59)</small>
* 1995: ''[[Przygody Mikołaja]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1995: ''[[Przygody Mikołaja]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
Linia 798: Linia 1056:
* 1996: ''[[Jaskiniątka]]'' <small>(czołówka; odc. 1-5, 8 – dubbing z 1999 roku)</small>
* 1996: ''[[Jaskiniątka]]'' <small>(czołówka; odc. 1-5, 8 – dubbing z 1999 roku)</small>
* 1996-2000: ''[[Opowieści z księgi cnót]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1996-2000: ''[[Opowieści z księgi cnót]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1996-1997: ''[[Szaleni wikingowie]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1996-1997: ''[[Świat życzliwych przyjaciół Franciszka]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1996-1997: ''[[Świat życzliwych przyjaciół Franciszka]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1996-1999: ''[[Ulica Sezamkowa (edycja polska)|Ulica Sezamkowa]]''
* 1996-1999: ''[[Ulica Sezamkowa (edycja polska)|Ulica Sezamkowa]]''
Linia 822: Linia 1081:
* 2004: ''[[Pani Pająkowa i jej przyjaciele ze Słonecznej Doliny]]'' – Piórka <small>(odc. 41b – dubbing z 2006 roku)</small>
* 2004: ''[[Pani Pająkowa i jej przyjaciele ze Słonecznej Doliny]]'' – Piórka <small>(odc. 41b – dubbing z 2006 roku)</small>
* 2005-2007: ''[[Podwójne życie Jagody Lee]]'' <small>(odc. 2)</small>
* 2005-2007: ''[[Podwójne życie Jagody Lee]]'' <small>(odc. 2)</small>
* 2006: ''[[Farma cyferek]]''
* 2006: ''[[Misia Benia]]''
* 2006-2009: ''[[Supercyfry]]'' <small>(seria I)</small>
* 2006-2009: ''[[Supercyfry]]'' <small>(seria I)</small>
* 2006: ''[[Tillie puk, puk]]'' <small>(czołówka)</small>
* 2007: ''[[Teatr Ezopa]]'' <small>(dubbing z 2023 roku)</small>
* 2008-2009: ''[[Była sobie Ziemia]]'' <small>(czołówka)</small>
* 2008-2009: ''[[Była sobie Ziemia]]'' <small>(czołówka)</small>
* 2008: ''[[Niezwykłe przygody Berta i Erniego]]'' – Syrena <small>(odc. 50)</small>
* 2008: ''[[Niezwykłe przygody Berta i Erniego]]'' – Syrena <small>(odc. 50)</small>
* 2009: ''[[Antoś]]'' <small>(odc. 24 – dubbing z 2010 roku)</small>
* 2009: ''[[Antoś]]'' <small>(odc. 24 – dubbing z 2010 roku)</small>
* 2010-2019: ''[[My Little Pony: Przyjaźń to magia]]'' <small>(''„Pinkie the Party Planner”'' – odc. 76, ''„The Vote”'', ''„The Pony I Want to Be”'', ''„Light of Your Cutie Mark”'', ''„The Pony I Want to Be” (repryza)'', ''„We'll Make Our Mark'' – odc. 110)</small>
* 2010-2019: ''[[My Little Pony: Przyjaźń to magia]]'' <small>(''„Pinkie the Party Planner”'' – odc. 76, ''„The Vote”'', ''„The Pony I Want to Be”'', ''„Light of Your Cutie Mark”'', ''„The Pony I Want to Be” (repryza)'', ''„We'll Make Our Mark'' – odc. 110)</small>
* 2012: ''[[Hugo i przyjaciele]]'' <small>(odc. 7 – dubbing z 2018 roku)</small>
* 2016-2017: ''[[Artur i Minimki (serial animowany)|Artur i Minimki]]'' <small>(czołówka – dubbing z 2019 roku)</small>
* 2016-2017: ''[[Bali (serial animowany 2016)|Bali]]''
* 2017-2019: ''[[OK K.O.! Po prostu walcz]]'' <small>(odc. 80)</small>
* 2017-2019: ''[[OK K.O.! Po prostu walcz]]'' <small>(odc. 80)</small>
* 2018: ''[[Niespodzianka Poranka]]'' <small>(czołówka – dubbing z 2020 roku)</small>


== Dialogi polskie ==
== Dialogi polskie ==
=== Seriale ===
=== Seriale ===
* 2006: ''[[Jeszcze pięć minut]]'' <small>(odc. 1-2, 4-12, 14-17, 19-20, 61, 63-64)</small>
* 2006: ''[[Jeszcze pięć minut]]'' <small>(odc. 1-2, 4-12, 14-17, 19-20, 61, 63-64)</small>
* 2007: ''[[Świat Todda]]''
* 2007: ''[[Świat Todda]]'' <small>(odc. 48-49)</small>
 
== Lektorka ==
=== Seriale ===
* 2006: ''[[Farma cyferek]]''
* 2006: ''[[Misia Benia]]''
* 2006: ''[[Tillie puk, puk]]''


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 01:54, 5 sty 2026

Monika Wierzbicka

aktorka, wokalistka

Data i miejsce urodzenia 22 maja 1970
Giżycko

Monika Wierzbicka (ur. 22 maja 1970 roku w Giżycku) – aktorka i wokalistka.

Absolwentka Państwowego Policealnego Studium Wokalno-Aktorskiego przy Teatrze Muzycznym im. Danuty Baduszkowej w Gdyni (1993).

Polski dubbing

Filmy

Seriale

  • 1933-1957, 1960-1962: Popeye
    • Znak zielony (dubbing z 2007 roku),
    • Groszek (dubbing z 2007 roku)
  • 1972: Pinokio
    • Ania (odc. 1, 6 – dubbing z 1998 roku),
    • Kukiełka Ogniojada z fioletowymi włosami (odc. 2 – dubbing z 1998 roku),
    • Dziewczynka zachęcająca Pinokia do udania się do krainy lenistwa (odc. 2 – dubbing z 1998 roku),
    • Dziewczynka z niebieską chustą na głowie (odc. 5 – dubbing z 1998 roku),
    • Motylica z czerwonym tułowiem (odc. 13 – dubbing z 1998 roku)
  • 1979-1982: Scooby i Scrappy-Doo – Fifi (odc. 16 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)
  • 1984-1990: Mapeciątka – Beaker (druga wersja dubbingu; z 1999 roku)
  • 1984-2020: Tomek i przyjaciele – Marianka (odc. 464)
  • 1987-1990: Kacze opowieści – Pani Hackenbush (odc. 60 – druga wersja dubbingu; z 2007 roku)
  • 1987: Nastolatki z Beverly Hills – Blaze Summers (dubbing z 2007 roku)
  • 1987-2001: Przygody Spota – Helenka (seria IV)
  • 1988-1994: Garfield i przyjaciele – Lanolin (dubbing z 2008 roku)
  • 1988-1993: Hrabia Kaczula
    • Kukurydza (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 2008 roku),
    • Kobieta z XVIII wieku (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 2008 roku),
    • Pingwinia walkiria (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2008 roku)
  • 1990-1994: Przygody Animków
    • Terre (odc. 64),
    • Dziewczynka (odc. 69),
    • Marysia Melodia (odc. 72),
    • Taffy (odc. 72)
  • 1990-1993: Szczenięce lata Toma i Jerry'ego
    • Mała właścicielka Toma (odc. 10c – dubbing z 1997 roku),
    • Myszka #3 – Maxi (odc. 11a, 52c – dubbing z 1997 roku),
    • Miki (odc. 53a – dubbing z 1997 roku),
    • Dziewczyna #3 (odc. 61a – dubbing z 1997 roku),
    • Jedna z McMyszy (odc. 62b – dubbing z 1997 roku),
    • Cheerleaderka #2 (odc. 65a – dubbing z 1997 roku)
  • 1991: Były sobie Ameryki – Jedna z azteckich kobiet (odc. 6 – dubbing z 2010 roku)
  • 1991-1992: Eerie, Indiana – Syndi Teller (dubbing z 1998 roku)
  • 1991-1993: Powrót do przyszłości
    • Chłopiec (odc. 9 – dubbing z 1995 roku),
    • Greta (odc. 10 – dubbing z 1995 roku)
  • 1991-1997: Rupert – Jeden z duszków sosnowych (odc. 52 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 1991-1992: Trzy małe duszki
    • Chłopiec w niebieskiej bluzce (odc. 28b – dubbing z 1998 roku),
    • Dziewczynka w różowej sukience (odc. 28b – dubbing z 1998 roku),
    • Matka Olivera (odc. 40b – dubbing z 1998 roku)
  • 1992-1998: Batman
    • Pracownica cyrku (odc. 101 – druga wersja dubbingu; z 2006 roku),
    • Syn Connora (odc. 102 – druga wersja dubbingu; z 2006 roku)
  • 1992-1997: Kot Ik!
    • Pam (odc. 18a – dubbing z 1998 roku),
    • Babs (odc. 19 – dubbing z 1998 roku)
  • 1992-1994: Mała Syrenka
    • Arista (odc. 3 – pierwsza wersja dubbingu (wersja TV); z 1995 roku),
    • Ostryga (odc. 3 – pierwsza wersja dubbingu (wersja TV); z 1995 roku)
  • 1992: Opowieści kucyków – Amber (dubbing z 1998 roku)
  • 1992: Świat królika Piotrusia i jego przyjaciół
    • Daisy (odc. 4 – dubbing z 1994 roku),
    • Myszki (odc. 4 – dubbing z 1994 roku)
  • 1993-1995: Dwa głupie psy – Bobas (odc. 1b – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)
  • 1993-1995, 2000-2001: Nowe przygody Madeline
  • 1994: Czas na muppety
  • 1994-2004: Przyjaciele – Stephanie Schiffer (odc. 30)
  • 1994-1996: Stinky i Jake przedstawiają
  • 1995-2001: Mały Miś – Syrenka (odc. 4b)
  • 1995-2000: Sylwester i Tweety na tropie
    • Asystentka magika (odc. 2 – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • Pokojówka Dora (odc. 4 – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • Kobieta w kimono (odc. 6 – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • Miopia (odc. 10 – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • Asystentka Sama Spade’a (odc. 11 – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • Organizatorka festiwalu Polki (odc. 16a – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • Izabel (odc. 21b – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • Ewa (odc. 39a – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • Mama Laury (odc. 42a – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
    • Kanarek Orson (odc. 47b – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku)
  • 1996-1998: Kacper (druga wersja dubbingu; z 2008 roku)
  • 1996-2000: Opowieści z księgi cnót – Wrona (odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 1996-2006: Śladem Blue (dubbing z 2008 roku)
  • 1996-1997: Świat życzliwych przyjaciół Franciszka
    • Pszczółka #2 (odc. 1 – dubbing z 1998 roku),
    • Owieczka Antoś (odc. 3 – dubbing z 1998 roku)
  • 1996-1999: Ulica Sezamkowa – Głosy dzieci w różnych krótkich filmach edukacyjnych
  • 1996-1998: Wieczór z muppetami
  • 1996-1997: Wyspa dinozaura – Pingwin (dubbing z 2014 roku)
  • 1997-2001: Byle do przerwy
    • Smok Bonky (odc. 44 – dubbing z 2006 roku),
    • Chór dzieci (odc. 52 – dubbing z 2006 roku)
  • 1997-2004: Johnny Bravo
    • Staruszka (odc. 40a),
    • Alison Tate (odc. 54a),
    • Atletka (odc. 57a),
    • Klientka siłowni #2 (odc. 60a),
    • Alice Peacely (odc. 64a),
    • Gimnastyczka (odc. 64a),
    • Dziewczyna (odc. 65a)
  • 1997: Kundle i reszta – Jedno z dzieci Brutusowej (odc. 1 – dubbing z 1998 roku)
  • 1997-1998: Liceum na morzu
  • 1997: Myszorki na prerii – Brydzia (dubbing z 1999 roku)
  • 1997-2006: Niedźwiedź w dużym niebieskim domu
    • Mama kaczka (odc. 97 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Lili (odc. 105 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Rita (odc. 106 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 1998-2004: Atomówki – Dziecko (odc. 57b)
  • 1998: Czarodziejski fotel (dubbing z 2000 roku)
  • 1998-2005: Kotopies
    • Dziewczyna z lodami (odc. 48a – druga wersja dubbingu; z 2008 roku),
    • Kotka (odc. 63 – druga wersja dubbingu; z 2008 roku),
    • Tłum (odc. 64b – druga wersja dubbingu; z 2008 roku),
    • Siostra Ingrid #1 (odc. 64b – druga wersja dubbingu; z 2008 roku)
  • 1999, 2010: Baśniowa kraina braci Grimm: Simsala (dubbing z 2000 roku)
  • 1999-2001: Blokersi
    • Esperanza (odc. 5),
    • Kobieta (odc. 18)
  • 1999-2004: Rocket Power
    • Trish (odc. 14b, 16a, 30b, 37a, 38ab, 39b – dubbing z 2008 roku),
    • Donnie Błyskawica (odc. 15a – dubbing z 2008 roku),
    • Violet Stimpleton (odc. 15b – dubbing z 2008 roku),
    • Klientka (odc. 18b – dubbing z 2008 roku),
    • Ciocia Klotylda (odc. 22a – dubbing z 2008 roku),
    • Oliver Van Rossum (odc. 31b – dubbing z 2008 roku),
    • Paula Dullard (odc. 37b – dubbing z 2008 roku)
  • 1999-2005: Smocze opowieści – Lizzie
  • 1999: SpongeBob Kanciastoporty
    • Karen (większość odcinków),
    • Tłum (odc. 10a, 28),
    • Kochanka z filmu (odc. 10b),
    • Pomarańczowa przyjaciółka Perły (odc. 12a),
    • Niebieska ryba (odc. 13a),
    • Ryba bez dwóch zębów (odc. 28),
    • Dziewczynka (odc. 28),
    • Płomień (odc. 37a),
    • Janet (odc. 37b),
    • Perła Krab (odc. 51),
    • Głos informujący o punktualności SpongeBoba i Skalmara (odc. 60a),
    • Mama Kraba (odc. 81),
    • Dzieciak narzekający na burger Kraba i Planktona (odc. 81),
    • Uczennica (odc. 81),
    • Różowa klientka (odc. 84c),
    • Pieniądze pana Kraba (odc. 88a),
    • Publiczność (odc. 88c),
    • Tomcio (odc. 88c),
    • Barbara (odc. 89a),
    • Klienci (odc. 89a),
    • Bobas (odc. 91a),
    • Nastolatek (odc. 93a),
    • Dzieciak (odc. 97a),
    • Niebieska klientka (odc. 97b),
    • Shubie (odc. 99b),
    • Matka dzieciaka (odc. 104a),
    • Lodziarka (odc. 114b),
    • Plażowicze (odc. 114b),
    • Pani Puff (odc. 118a),
    • Agentka nieruchomości (odc. 123-124),
    • Królowa Anglii (odc. 123-124),
    • Pieczarnik (odc. 142a),
    • Różowa pielęgniarka (odc. 147b),
    • Dzieciak (odc. 150a),
    • Klientka (odc. 150a),
    • Skalmila (odc. 151b),
    • Różowa ryba klientka (odc. 173a),
    • Sekretarka (odc. 174b),
    • Tłum (odc. 178),
    • Zagubiona w rzeczach znalezionych (odc. 213a)
  • 1999-2001: Wodnikowe Wzgórze
    • Hiacynta (odc. 16 – dubbing z 2012 roku),
    • Katarzyna (odc. 17 – dubbing z 2012 roku),
    • Jona (jeż) (odc. 20-22 – dubbing z 2012 roku)
  • 2000: Przygody szewczyka Grzesia
    • Enida (odc. 7 – dubbing z 2002 roku),
    • Mama króliczków (odc. 12 – dubbing z 2002 roku)
  • 2000-2006: Słowami Ginger – Mipsy (dubbing z 2008 roku)
  • 2001-2003: Cafe Myszka
    • Zgubieni chłopcy (odc. 39),
    • Klarysa (odc. 44c)
  • 2001-2004: Krówka Mu Mu (pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)
  • 2001-2004: Lizzie McGuire – Daisy (odc. 65 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 2001-2002: Lucky Luke
    • Królowa Anglii (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Steve (odc. 12 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Wielka Niedźwiedzica (odc. 14 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Molly (odc. 18 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Stella (odc. 20 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Minnie Twinkle (odc. 26 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Julietta McAlister (odc. 28 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Margaret Skippy (odc. 30 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Gibson (odc. 35 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Cynthia Twist Feler (odc. 36 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Piurity Hollyghost (odc. 40 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Elwira Skunks (odc. 41 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Irina Blablaski (odc. 42 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Porywaczka (odc. 44 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Pani Muffin (odc. 52 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Rocko (odc. 52 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku)
  • 2001-2007: Mroczne przygody Billy'ego i Mandy – Babcia Irwina (odc. 74a)
  • 2001-2008, 2013, 2024: Odlotowe agentki
  • 2001-2007: Rodzina Rabatków – Agata (dubbing z 2008 roku)
  • 2001-2004: Samuraj Jack
    • Syreny (odc. 46),
    • Królowa Chrysalis (odc. 47)
  • 2002: Bawmy się, Sezamku (dubbing z 2006 roku)
  • 2002-2004: Bruno Brum Brum – Dottie
  • 2002: Król Maciuś Pierwszy – Blondwłosy łobuz (odc. 9)
  • 2002-2008: Kryptonim: Klan na drzewie
    • Dziewczyna przy telefonie (odc. 1c),
    • Mama Numeru 1 (odc. 2b),
    • Helicielka (odc. 3a),
    • Jedna z cebulek (odc. 3a),
    • Pasażerka statku (odc. 5a),
    • Dziewczynki (odc. 6a),
    • Cheerleaderka #1 (odc. 8b),
    • Obozowiczki (odc. 9b),
    • Odwiedzająca zoo (odc. 11b),
    • Niebieska Tęczowa Małpka (odc. 17a),
    • Kuki Sanban / Numer 3 (jedna kwestia w odc. 20b),
    • Blondwłosa dziewczynka (odc. 21a),
    • Musia Sanban (odc. 23b, 41b, 42a, 62b),
    • Członek Braci na Drzewie przemieniony w dziewczynę (odc. 27),
    • Numer 12 (odc. 32b),
    • Piguła Zakalec (odc. 33a, 64b),
    • Jedzenie Babci Futruj (odc. 41b),
    • Właścicielka Tęczowej Małpki #3 (odc. 45b),
    • Blondwłosa piłkarka (odc. 46b),
    • Dzieciaki (odc. 47a),
    • Blondwłosa dziewczynka (odc. 47a),
    • Blondwłosa dziewczyna (odc. 51a)
  • 2002-2005: Looney Tunes: Maluchy w pieluchach – Melissa (dubbing z 2009 roku)
  • 2002: Słoń Benjamin (dubbing z 2003 roku)
  • 2003: Dziesięcioro Przykazań – opowieści dla dzieci (pierwsza wersja dubbingu; z 2008 roku)
  • 2003-2007: Kod Lyoko
    • Pani Meyer (odc. 84),
    • Bringa (odc. 85)
  • 2003-2007: Mały pingwinek Popolo – Pororo (dubbing z 2012 roku)
  • 2003-2006: Martin Tajemniczy
    • Matka chłopca (odc. 1),
    • Sadie (odc. 2),
    • Syrena (odc. 3)
  • 2003-2004: Stuart Malutki
    • Marta Malutka (druga wersja dubbingu; z 2010 roku),
    • Pani Cribble (odc. 3 – druga wersja dubbingu; z 2010 roku),
    • Pani Brocker (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2010 roku),
    • Fotografka (odc. 10 – druga wersja dubbingu; z 2010 roku)
  • 2003-2007: Z życia nastoletniego robota
    • Misty (odc. 17b – dubbing z 2008 roku),
    • Tiff (odc. 19a, 25b, 27-28, 29b, 31a, 34a, 39b – dubbing z 2008 roku),
    • Jantrice (odc. 25a – dubbing z 2008 roku),
    • Ptersa (odc. 26b, 29a – dubbing z 2008 roku)
  • 2004-2006: Ale robale (dubbing z 2013 roku)
  • 2004-2008: Batman (dubbing z 2009 roku)
  • 2004-2007: Bracia koala – Lora
  • 2004-2007: Danny Phantom
    • Blondwłosa dziewczyna (odc. 3 – dubbing z 2008 roku),
    • Dziewczyna (odc. 5 – dubbing z 2008 roku),
    • Dziecko (odc. 6 – dubbing z 2008 roku),
    • Chłopiec (odc. 9 – dubbing z 2008 roku),
    • Ember (odc. 11, 23-25, 28-30, 43 – dubbing z 2008 roku),
    • Shelly Makamoto (odc. 14 – dubbing z 2008 roku),
    • Ashly (odc. 34 – dubbing z 2008 roku)
  • 2004: Klub Winx
    • Lockette (seria III – druga wersja dubbingu; serie V-VII; oprócz odc. 162),
    • Syrena z Rady starszych (odc. 74 – część kwestii; druga wersja dubbingu),
    • Syrena strażniczka #2 (odc. 53 – druga wersja dubbingu),
    • Alice (odc. 56 – druga wersja dubbingu),
    • Syreny strażniczki (odc. 56 – druga wersja dubbingu),
    • Syrena strażniczka #3 (odc. 58 – druga wersja dubbingu),
    • Chłopiec (odc. 67 – druga wersja dubbingu),
    • Sprzedawczyni (odc. 71 – druga wersja dubbingu),
    • Otyła kobieta (odc. 77 – druga wersja dubbingu),
    • Tharma (odc. 78 – druga wersja dubbingu),
    • Phylla (odc. 106-107, 112, 116, 121, 128),
    • Alice (inna) (odc. 107),
    • Ortensia (odc. 107),
    • Przyjaciółka Noemi #2 (odc. 110),
    • Połyskliwa muszla #3 (odc. 111),
    • Strażniczka Sirenix Stelli (odc. 113),
    • Omnia (odc. 117),
    • Królowa Marion (odc. 122-123),
    • Sonna (odc. 122),
    • Tecna (odc. 122 – jedna kwestia),
    • Serena (odc. 123),
    • Strażniczka Sirenix Bloom (odc. 124),
    • Illiris (odc. 125),
    • Księżniczka Krystal (odc. 126),
    • Głos (odc. 129),
    • Królowa Ligea (odc. 130),
    • Syrena (odc. 130),
    • Syrena strażniczka #1 (odc. 130),
    • Caramel (Cara) (odc. 132),
    • Czarodziejka (odc. 132),
    • Roxy (odc. 133),
    • Zulema (odc. 134-135),
    • Uczennica #2 (odc. 134),
    • Czarodziejka #1 (odc. 152),
    • Shyla (odc. 157),
    • Magnetia (odc. 168),
    • Kobieta #1 (odc. 175),
    • Złocisty motyl (odc. 181)
  • 2004-2007: Nieidealna – Kujonka (odc. 19 – dubbing z 2008 roku)
  • 2004: Pani Pająkowa i jej przyjaciele ze Słonecznej Doliny – Piórka (dubbing z 2006 roku)
  • 2004-2010: Przyjaciele z podwórka – Robot Róża (odc. 61 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 2005-2007: A.T.O.M. Alpha Teens On Machines
    • Lekarka (odc. 18),
    • Buffy (odc. 19)
  • 2005: Kraina Elfów
    • Duch z Upadłego Dworu #2 (odc. 28 – pierwsza wersja dubbingu; z 2009 roku),
    • Królowa Lurien (odc. 29 – pierwsza wersja dubbingu; z 2009 roku),
    • Perła (odc. 38 – pierwsza wersja dubbingu; z 2009 roku)
  • 2005-2008: Spadkobiercy Tytanów
    • Artemida,
    • Eiar (Hora Wiosny) (odc. 5, 26),
    • Atropos (odc. 19)
  • 2006-2007: Bali – Pani Olga (dubbing z 2009 roku)
  • 2006: Codzienne przypadki wesołej gromadki – Marta (dubbing z 2009 roku)
  • 2006-2008: Dolina Koni
    • Chloe Stilton (druga wersja dubbingu; z 2011 roku),
    • Button (druga wersja dubbingu; z 2011 roku)
  • 2006: Farma cyferek – Pip
  • 2006-2010: H2O: Wystarczy kropla
    • Miriam Kent (odc. 2, 5, 7, 10-12, 15-16, 18, 21, 23-24 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Pielęgniarka (odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Turystka (odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 2006-2007: Lola i Virginia – Luiza (dubbing z 2008 roku)
  • 2006: Misia Benia – Misia Benia
  • 2006: Rozgadana farma – Kotlet (dubbing z 2008 roku)
  • 2006: Tillie puk, puk – Tillie
  • 2007-2010: Chowder
    • Olbrzymka (odc. 43a),
    • Bajka (odc. 45a),
    • Kewiczi (odc. 46a),
    • Klientka w niebieskim stroju (odc. 46b),
    • Dzieci (odc. 47b),
    • Śpiewaczka operowa (odc. 48),
    • Dzieci Chowdera i Paninki (odc. 48),
    • Zielona bestia (odc. 49a),
    • Staruszka #2 (odc. 49b)
  • 2007: Hutosie – Nado (dubbing z 2010 roku)
  • 2007: Mania
    • Gąska (dubbing z 2010 roku),
    • Kwoczka (dubbing z 2010 roku)
  • 2007: Pokémon DP: Wymiar Walki
    • Gardenia (dubbing z 2009 roku),
    • Zoey (dubbing z 2009 roku),
    • Spring (odc. 10 – dubbing z 2009 roku),
    • Solana (odc. 30 – dubbing z 2009 roku),
    • Hermione (odc. 34 – dubbing z 2009 roku),
    • Lila (odc. 43 – dubbing z 2009 roku),
    • Mars (dubbing z 2009 roku)
  • 2007-2010: Świat słów
    • Pszczoła (dubbing z 2012 roku),
    • Pająk (dubbing z 2012 roku),
    • Jeden z trzech siostrzeńców Świni (dubbing z 2012 roku)
  • 2007-2010: Tropiciele zagadek – Hilda
  • 2007-2008: Will i Dewitt
    • Kartka z zapisanym sekretem (odc. 5a – dubbing z 2011 roku),
    • Nauczycielka (odc. 5a, 9b, 10b, 12b, 14a, 17b, 21a, 21b, 22b, 23a, 23b, 24b, 25a – dubbing z 2011 roku),
    • Grzebień (odc. 6a – dubbing z 2011 roku)
  • 2007-2011: Zagroda według Otisa – Mama Freddy’ego (odc. 12b)
  • 2008-2011: Batman: Odważni i bezwzględni
    • Mary Batson (odc. 36),
    • Zatanna (odc. 37),
    • Trujący Bluszcz (odc. 37),
    • Bileterka (odc. 51)
  • 2008-2009: Była sobie Ziemia
    • Jedna z Amazonek (odc. 5),
    • Mama-Homo Erectus (odc. 5)
  • 2008: Domek na skale (dubbing z 2013 roku)
  • 2008-2009: Mighty B – Gwen
  • 2008: Niezwykła piątka na tropie
    • Księżniczka Petula (odc. 11),
    • Sara Pincher (odc. 16)
  • 2008: Niezwykłe przygody Berta i Erniego
    • Papuga (odc. 18),
    • Panna Moszli (odc. 48),
    • Syrena (odc. 50)
  • 2008-2013: Piżamiaki – Ellie
  • 2008: Podwodne królestwo
  • 2008: Power Rangers Furia Dżungli – Maryl (dubbing z 2009 roku)
  • 2008: Strażak Sam
    • Penny Morris,
    • Dylis Price,
    • Sara Jones
  • 2008-2009: Strażnicy z Chinatown – Eunice (odc. 19)
  • 2008-2011: Suite Life: Nie ma to jak statek
    • Jordin Sparks (odc. 34),
    • Francesca (odc. 38),
    • Komputer pokładowy wahadłowca Tipton (odc. 48),
    • Kate (odc. 49),
    • Katarina (odc. 50-51)
  • 2008-2009: Świat Questa − Trollica (odc. 16b)
  • 2008: Wakfu
    • Księżniczka Ydalipe (odc. 4),
    • Jeden z Kropalków (odc. 5),
    • Córka Xava (odc. 8),
    • Jedna z marynarzy (odc. 49-51),
    • Jeden z Eliatropów (odc. 52)
  • 2009: Antoś
    • Bocianica w różowej koszuli (odc. 3, 28 − dubbing z 2010 roku),
    • Pani Dzióbek (odc. 18, 40 − dubbing z 2010 roku),
    • Iza (odc. 24 − dubbing z 2010 roku),
    • Sprzedawcy (odc. 77 − dubbing z 2010 roku),
    • Brązowowłosy kurczak (odc. 77 − dubbing z 2010 roku)
  • 2009-2013: Big Time Rush
    • Jenny Tinkler (odc. 1),
    • Jenniferka #3 (odc. 1, 3, 6),
    • Reżyserka reklamy psiej karmy (odc. 3),
    • Fanka Daka Zevona #1 (odc. 8),
    • Phoebe Nachee (odc. 9),
    • Menadżerka Selany (odc. 38)
  • 2009-2013: Fanboy i Chum Chum − Kiki (odc. 6)
  • 2009: Noddy w Krainie Zabawek − Pani Skittles (dubbing z 2010 roku)
  • 2009-2012: Olivia
    • Pani Porkoran,
    • Panna Hogenmiler
  • 2009-2011: Opowieści z Tinga Tinga
    • Pajęczyca,
    • Kura,
    • Papuga,
    • Pszczela królowa,
    • Ważka,
    • Żmija,
    • Żyrafa
  • 2009: Przygody misia Krzysia
    • Niedźwiedzica #1 (odc. 26 − dubbing z 2010 roku),
    • Niedźwiedzica #3 (odc. 26 − dubbing z 2010 roku)
  • 2009-2010: Rozmowy nieoswojone (dubbing z 2012 roku)
  • 2009: SuperSprytek i Sprytusie (dubbing z 2012 roku)
  • 2009: Tara Duncan
    • Fanki (odc. 1 − dubbing z 2011 roku)
    • Kelnerka (odc. 2 − dubbing z 2011 roku),
    • Ekspedientka (odc. 3 − dubbing z 2011 roku),
    • Harpia Kala (odc. 4 − dubbing z 2011 roku),
    • Służące harpii Kali (odc. 4 − dubbing z 2011 roku),
    • Błazenek (odc. 11 − dubbing z 2011 roku),
    • Harpia Anteos (odc. 16 − dubbing z 2011 roku),
    • Wspólniczka harpii Ptenos (odc. 21 − dubbing z 2011 roku),
    • Smoczyca Sibel (odc. 23 − dubbing z 2011 roku)
  • 2010-2012: Avengers: Potęga i moc − Cassie Lang (odc. 31)
  • 2010-2012: Mój kumpel anioł
    • Jedna z aniołów stażystów (odc. 22),
    • Dyrektorka Mooser (odc. 31, 43)
  • 2010-2019: My Little Pony: Przyjaźń to magia
    • Diamond Tiara (odc. 12, 32, 49, 56, 70, 76, 80, 95, 110),
    • Swan Song (odc. 35),
    • Cherry Jubilee (odc. 40, 102),
    • Siostra Snowheart (odc. 42),
    • Matilda (odc. 44, 100),
    • Bon Bon (odc. 45),
    • Klacz, która kupiła szparagi (odc. 45),
    • Lemon Hearts (odc. 45),
    • Różowa klacz z niebieską grzywą (odc. 66),
    • Dizzy Twister (odc. 75),
    • Kozia głowa chimery (odc. 82),
    • Mały kucyk z fioletową grzywą noszący okulary (odc. 85),
    • Czyste Niebo (odc. 96),
    • „Hacksaw McColt” (odc. 114),
    • różne role (odc. 66-78, 113-115),
    • gwary (odc. 92-93)
  • 2010: Opowieści Śrubziemia − Ingrid (dubbing z 2012 roku)
  • 2010-2011: Paczka tygrysiej kaczki (dubbing z 2015 roku)
  • 2010-2011: PopPixie − Lockette (dubbing z 2012 roku)
  • 2010-2012: Scooby-Doo i Brygada Detektywów
    • Marta / "Woda z mięcha" (odc. 18, 20-21, 28-30, 34, 51-52),
    • Kelnerka (odc. 20),
    • Regina Wentworth (odc. 25),
    • Czarna Lilith (odc. 34),
    • Kapłanka (odc. 49)
  • 2010: Tempo Express (dubbing z 2012 roku)
  • 2010-2014: Turbo Dudley − psi agent
    • Kamilka (odc. 29b),
    • Becky (odc. 30a),
    • Córka Wilka Szpizera (odc. 44b)
  • 2010-2015: Umizoomi
  • 2011-2016, 2019-2022: Bąbelkowy świat gupików
    • Jedna z małych złotych rybek (odc. 1-21, 23, 26-29, 43-50, 56-59, 66),
    • Ślimak-listonosz (odc. 1),
    • Jedna z ryb grających w bąbelkową piłkę (odc. 2),
    • Krab – pielęgniarka (odc. 6),
    • Grająca jedną ze świnek (odc. 12),
    • Krewetka #2 (odc. 12),
    • Pani Pikito (odc. 14),
    • Duża niebieska ryba (odc. 47),
    • Dziobak (odc. 48),
    • Doktor Martin (odc. 50),
    • Pani policjant (odc. 59)
  • 2011: Groove High
    • Lena (dubbing z 2012 roku),
    • Panna Singleton (dubbing z 2012 roku)
  • 2011-2013: Looney Tunes Show − Aktorka w filmie (odc. 41)
  • 2011-2017, 2021: Mia i ja
    • Królowa Faunów (odc. 79),
    • Duna (odc. 83, 101-102, 104),
    • Kiara (odc. 99-101, 103-104)
  • 2011-2014: Monsuno
  • 2011-2013: Super Ninja − Bezire (odc. 16)
  • 2011: Wło-cha-cha-cze − Wiggy
  • 2012: Hugo i przyjaciele
    • Chłopak (odc. 1, 8 − dubbing z 2018 roku),
    • Mama chłopaka (odc. 1 − dubbing z 2018 roku),
    • Klara (odc. 2-13 − dubbing z 2018 roku),
    • Jasnowłosy kumpel Hugona (odc. 3, 11 − dubbing z 2018 roku),
    • Rozalia (odc. 3-4, 9-11 − dubbing z 2018 roku),
    • Mieszkańcy (odc. 4, 6, 8-10 − dubbing z 2018 roku)
  • 2012-2013: Kaijudo − Mistrzowie pojedynków
  • 2012-2013: Marvin Marvin − Jurorka konkursu (odc. 5)
  • 2012: Musical Elma
    • Różoworybica (odc. 1 − dubbing z 2013 roku),
    • Żabka #4 (odc. 5 − dubbing z 2013 roku),
    • Kwiaciarka (odc. 7 − dubbing z 2013 roku),
    • Rowerzystka (odc. 10 − dubbing z 2013 roku),
    • Kalina (odc. 11 − dubbing z 2013 roku),
    • Jurorka (odc. 14 − dubbing z 2013 roku)
  • 2012-2016: Nowe przygody Piotrusia Pana
    • Jedna z Sylwid (odc. 10, 17, 19, 23),
    • Panna Kwiatów w czerwonej sukni (odc. 17, 23-24),
    • Babcia Wendy (odc. 17)
  • 2012: Ranczo Leny
    • Policjantka (odc. 3, 18, 34, 44 − dubbing z 2013 roku),
    • Vina (dubbing z 2013 roku),
    • Pielęgniarka (odc. 25 − dubbing z 2013 roku),
    • Stylistka (odc. 28 − dubbing z 2013 roku),
    • Alma (odc. 29)
  • 2012-2016: Tree Fu Tom
    • Puffy,
    • Treetog
  • 2013: Chica Vampiro. Nastoletnia wampirzyca (dubbing z 2015 roku)
  • 2013: Dofus: Skarby Keruba
    • Chłopiec (odc. 1),
    • Sąsiadka #2 (odc. 1-2),
    • Lou (odc. 2, 4, 6),
    • Jeden z młodych Ecaflipów (odc. 3)
  • 2013-2014: Glitter Force Doki Doki
    • Kippie (odc. 1-27, 29-30 − dubbing z 2017 roku),
    • Noami (odc. 10-11 − dubbing z 2017 roku),
    • Kobieta z salonu 2 (odc. 19 − dubbing z 2017 roku),
    • Kobieta 1 (odc. 19 − dubbing z 2017 roku)
  • 2013-2018: Jej Wysokość Zosia
    • Mama szop (odc. 54),
    • Tłum
  • 2013-2014: Lalaloopsy − Sekretka
  • 2013-2015: Pac-Man i upiorne przygody − Szelka
  • 2013: Wendy − Juana (dubbing z 2020 roku)
  • 2014: Ciasteczkowe filmy (dubbing z 2015 roku)
  • 2014-2017: Inspektor Gadżet − Doktor Idika Marvins (odc. 17a)
  • 2014-2019: Lassie i przyjaciele
    • Sroka Pica,
    • Jennifer Rush (odc. 13),
    • Turystka (odc. 18)
  • 2014-2020: Niebezpieczny Henryk
  • 2014: Petz Klub − Klaudyna (odc. 5 − dubbing z 2015 roku)
  • 2014-2016: Piekaczki
    • Pani Prukwa (odc. 2a, 20b, 25b, 32a, 35),
    • Stawny miś #3 (odc. 19b),
    • Mama Józka Michała Akuku (odc. 34a),
    • Mama Oonskiego (odc. 36a)
  • 2014: Trojaczki (dubbing z 2015 roku)
  • 2014: Zwierzaki-przebieraki
  • 2015: Czworo i pół przyjaciela
    • Joanna (odc. 4),
    • Panna Janice (odc. 6, 12, 17, 20-21, 23),
    • Mama Daniela (odc. 8),
    • Margaret Elizabeth Spencer, babcia Charly’ego (odc. 14),
    • Pani Tomlinson (odc. 18),
    • Pani Hip (odc. 19),
    • Jedna z uczennic (odc. 22),
    • Mimi (odc. 26)
  • 2015-2020: Dzień, w którym Heniś poznał... − Umywalka (odc. 66)
  • 2015: Jak się Myszy da ciasteczko (dubbing z 2018 roku)
  • 2015: Kroniki Zorro
    • Maria (dubbing z 2016 roku),
    • Babcia Tainah (odc. 25 − dubbing z 2016 roku)
  • 2015-2018: Mali odkrywcy
    • Struś (odc. 26),
    • Mały słoń (odc. 95),
    • Mama Miś (odc. 99)
  • 2015-2017: Małe i duże przygody Miffy − Ciocia Alicja
  • 2015: Świat Niny
    • Suzy (odc. 22a − dubbing z 2020 roku),
    • Jennifer (odc. 27 − dubbing z 2020 roku)
  • 2015-2016: Zapętleni − Chlap Hanna (odc. 34 − dubbing z 2017 roku)
  • 2016: Bumble i Gumble
    • Raduś,
    • Globus
  • 2016-2017: Bunsen, ty bestio!
    • Mama Bunsena,
    • Beverly
  • 2016-2018: Inui − Wielorybica Walusia (dubbing z 2020 roku)
  • 2016-2018: Królewska Akademia Bajek − Merlina (odc. 39, 44)
  • 2016: Kulipari: Żabia armia
    • Tuma,
    • Matka Pipi
  • 2016-2017: Lexi i Lottie: Bliźniaczki na tropie
    • Sam (odc. 2 − dubbing z 2018 roku),
    • Kustoszka muzeum (odc. 2, 25 − dubbing z 2018 roku),
    • Właścicielka antykwariatu (odc. 5 − dubbing z 2018 roku),
    • Pani Voderingan (odc. 7 − dubbing z 2018 roku),
    • Rudowłosa dziewczyna (odc. 7 − dubbing z 2018 roku),
    • Bobby (odc. 9, 12 − dubbing z 2018 roku),
    • Chłopak emo (odc. 9, 20 − dubbing z 2018 roku),
    • Jessie (odc. 9 − dubbing z 2018 roku),
    • Jeden z chłopaków (odc. 9 − dubbing z 2018 roku),
    • Bibliotekarka (odc. 9 − dubbing z 2018 roku),
    • Karol (odc. 10 − dubbing z 2018 roku),
    • Handlarka odzieżą (odc. 12, 14 − dubbing z 2018 roku),
    • Rudowłosa sprawczyni (odc. 13 − dubbing z 2018 roku),
    • Właścicielka sklepu (odc. 15 − dubbing z 2018 roku),
    • Jeden z dzieciaków (odc. 16 − dubbing z 2018 roku),
    • Katarzyna Kot (odc. 16 − dubbing z 2018 roku),
    • Chłopiec (odc. 17 − dubbing z 2018 roku),
    • Floella Cruise (odc. 17 − dubbing z 2018 roku),
    • Babcia Jaga (odc. 19 − dubbing z 2018 roku),
    • Chłopak (odc. 21 − dubbing z 2018 roku),
    • Antonina Marie (odc. 23 − dubbing z 2018 roku),
    • Pani Ling (odc. 24 − dubbing z 2018 roku),
    • Chalee (odc. 26 − dubbing z 2018 roku)
  • 2016: Luna Petunia
    • Zoomshine,
    • Królowa Krista (odc. 5, 7, 9, 22),
    • Mały Rosiek (odc. 18-19)
  • 2016: Smok Dyziek − Księga (dubbing z 2022 roku)
  • 2017-2019: My Little Pony: Equestria Girls − Diamond Tiara (odc. C07)
  • 2017-2019: OK K.O.! Po prostu walcz
    • Gladys (odc. 1),
    • Mega Footballowy Bobas (odc. 1),
    • Kartofcia (odc. 6),
    • Vormulax (odc. 17, 38, 41, 66, 94, S12),
    • Fink (odc. 18, 41-42, 75, 80, 90, 97-98, 102, 105, 108, 110-111, S12),
    • Urządzenie (odc. 64),
    • Panna Pastel (odc. 69),
    • Tanis (odc. 76),
    • Telefon K.O. (odc. 79),
    • Waleczna Trudy (odc. 86),
    • Pani Kwant / Pani Złośliwa (odc. S12)
  • 2017-2019: Sunny Pogodna − Ginger (odc. 40)
  • 2017: The Chosen − Salome (odc. 6, 18, 21, 23-24, 27-28, 30, 32)
  • 2017: Top Wing Ptasia Akademia
    • Honu Żółwica, mama Timmy’ego (odc. 6a, 7b, 11a, 22b, 36, 44a, 52ab),
    • Ma (odc. 27b, 36),
    • Rosie (odc. 38b)
  • 2018: Denver − ostatni dinozaur
    • Jane (dubbing z 2019 roku),
    • Mama Harry’ego (dubbing z 2019 roku),
    • Louise (dubbing z 2019 roku),
    • Chłopiec w turkusowej koszuli (odc. 9 − dubbing z 2019 roku),
    • Reporterka (odc. 10 − dubbing z 2019 roku)
  • 2018: Kulipari: Władca Świata Snów − Tuma
  • 2018: Luna Petunia: Powrót do Zachwytlandii − Zoomshine
  • 2018: Łukasz, strażnik skarbów (dubbing z 2019 roku)
  • 2018: Mała lama − Babcia Lama
  • 2019-2021: Gdzie jest Wally?
    • Czarodziejka Słowikowa (odc. 3),
    • Yep (odc. 9),
    • Kukabura chichotliwa (odc. 13),
    • Czarodziejka Fiksa (odc. 15)
  • 2019: Latający Miś i Strażnicy Legend
  • 2019: Pomagadła
  • 2019: Tom i Lili (dubbing z 2022 roku)
  • 2019: YooHoo na ratunek
    • Olivia (odc. 24),
    • Sonya (odc. 41)
  • 2020: Fungisy!
    • Dorothy (odc. 4),
    • Pani Gil (odc. 4),
    • Królowa (odc. 8)
  • 2021-2024: Koralowy obóz: Młodzieńcze lato SpongeBoba
    • Karen (odc. 1-24, 27),
    • Rea (odc. 6b, 8a)
  • 2021: Odo − Pani Bielik

Gry

Wykonanie piosenek

Filmy

Seriale

Dialogi polskie

Seriale

Lektorka

Seriale

Linki zewnętrzne