Monika Wierzbicka: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
m Aktualizacja skończona |
||
| Linia 11: | Linia 11: | ||
== Polski dubbing == | == Polski dubbing == | ||
=== Filmy === | === Filmy === | ||
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'' | * 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'': | ||
* 1940-1967: ''[[Tom i Jerry]]'' | ** 1935: ''[[Mój zielony kapelusz]]'' – Królik Kicek <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | ||
** 1935: ''[[Wesoły poczciwiec]]'' – Dzieci <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
** 1935: ''[[Wiejski królik]]'' – Królik Kicek <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
** 1936: ''[[Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo]]'' – Danek Kupidyn <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
** 1937: ''[[Czerwony Kapturek (film krótkometrażowy 1937)|Czerwony Kapturek]]'' – Babcia <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
** 1937: ''[[Żarłoczny jak prosiak]]'' – Prosiak Chrumpek <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small> | |||
** 1938: ''[[Gdy lato się skończyło]]'' – Wiewiórki <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
** 1938: ''[[Gdzie myszy harcują]]'' – | |||
*** Widzka <small>(dubbing z 1998 roku)</small>, | |||
*** Myszy <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
** 1939: ''[[Brzydkie żółwiątko]]'' – Kura #2 <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
** 1941: ''[[Figlarna farma]]'' – | |||
*** Mrówka <small>(dubbing z 1998 roku)</small>, | |||
*** Prosiaczek <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
** 1943: ''[[Czardasz i wieprzowinka]]'' – | |||
*** Świnka #1 <small>(dubbing z 1998 roku)</small>, | |||
*** Świnka #3 <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
** 1951: ''[[Samotny Kurak|Kto mnie pokocha?]]'' – Kura Miriam <small>(dubbing z 1995 roku)</small> | |||
* 1940-1967: ''[[Tom i Jerry]]'': | |||
** 1950: ''[[Kaczątko]]'' – Kaczorek <small>(dubbing z 1996 roku)</small> | |||
** 1958: ''[[Opiekuni maleństwa|Opiekunki do dziecka]]'' – Jeannie <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small> | |||
* 1953: ''[[Przygody z muzyką: Instrumenty muzyczne]]'' – | |||
** Penelope Pinfeather <small>([[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|trzecia wersja dubbingu; z 2012 roku]])</small>, | |||
** Bertie Birdbrain <small>([[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|trzecia wersja dubbingu; z 2012 roku]])</small>, | |||
** Ptaszki <small>([[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|trzecia wersja dubbingu; z 2012 roku]])</small> | |||
* 1954: ''[[Bajki rosyjskie|Weseli łowcy]]'' – Myśliwy Ołówek <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | * 1954: ''[[Bajki rosyjskie|Weseli łowcy]]'' – Myśliwy Ołówek <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | ||
* 1954: ''[[Bajki rosyjskie|Wszystkie drogi prowadzą do bajki]]'' – Sroka <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | * 1954: ''[[Bajki rosyjskie|Wszystkie drogi prowadzą do bajki]]'' – Sroka <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | ||
* 1956: ''[[Dwanaście miesięcy]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)</small> | |||
* 1957: ''[[Spełnione marzenia]]'' – | |||
** Wieśniaczka <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small>, | |||
** Dama dworu <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small> | |||
* 1962: ''[[Dzikie łabędzie]]'' – | |||
** Młodsi bracia Elizy <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small>, | |||
** Dama #2 <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small> | |||
* 1978: ''[[Przygody Calineczki|Calineczka]]'' – Żona Marudy <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small> | |||
* 1976: ''[[Dwanaście prac Asteriksa]]'' – Urzędniczka #3 <small>(druga wersja dubbingu; z 1995 roku)</small> | * 1976: ''[[Dwanaście prac Asteriksa]]'' – Urzędniczka #3 <small>(druga wersja dubbingu; z 1995 roku)</small> | ||
* 1978: ''[[Lucky Luke. Ballada o Daltonach]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small> | * 1978: ''[[Lucky Luke. Ballada o Daltonach]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small> | ||
| Linia 26: | Linia 58: | ||
** Dzieciaki <small>(dubbing z 2000 roku)</small>, | ** Dzieciaki <small>(dubbing z 2000 roku)</small>, | ||
** Klienci <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | ** Klienci <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | ||
* 1989: ''[[Fatima, dzień w którym tańczyło słońce]]'' − Hiacynta <small>(dubbing z 2012 roku)</small> | |||
* 1990: ''[[Bernardetta: Księżniczka z Lourdes]]'' <small>(dubbing z 2012 roku)</small> | |||
* 1990: ''[[Kaczor Donald – supergwiazda]]'' − | * 1990: ''[[Kaczor Donald – supergwiazda]]'' − | ||
** Carol <small>(dubbing z 1996 roku)</small>, | ** Carol <small>(dubbing z 1996 roku)</small>, | ||
| Linia 32: | Linia 66: | ||
** Alvin Seville <small>(dubbing z 1998 roku)</small>, | ** Alvin Seville <small>(dubbing z 1998 roku)</small>, | ||
** Świnka Piggy (śpiew) <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | ** Świnka Piggy (śpiew) <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | ||
* 1991: ''[[Przygody Krzysztofa Kolumba]]'' <small>(dubbing z 2013 roku)</small> | |||
* 1992: ''[[Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo]]'' − | * 1992: ''[[Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo]]'' − | ||
** Mała Buba <small>(dubbing z 1997 roku)</small>, | ** Mała Buba <small>(dubbing z 1997 roku)</small>, | ||
| Linia 42: | Linia 77: | ||
** Chłopiec #1 <small>(dubbing z 1996 roku)</small> | ** Chłopiec #1 <small>(dubbing z 1996 roku)</small> | ||
* 1993: ''[[Opowieść o dinozaurach]]'' − Dziecko #1 | * 1993: ''[[Opowieść o dinozaurach]]'' − Dziecko #1 | ||
* 1993: ''[[Patryk – dzielny pasterz ze Szmaragdowej Wyspy]]'' <small>(dubbing z 2013 roku)</small> | |||
* 1994: ''[[Księżniczka Łabędzi]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small> | * 1994: ''[[Księżniczka Łabędzi]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small> | ||
* 1994: ''[[Mój niewidzialny przyjaciel – Anioł Stróż]]'' − Ania <small>(dubbing z 2014 roku)</small> | |||
* 1995: ''[[Magiczne Boże Narodzenie]]'' − Helenka <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2004 roku)</small> | |||
* 1995: ''[[Napoleon]]'' − | * 1995: ''[[Napoleon]]'' − | ||
** Papuga <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2000 roku)</small>, | ** Papuga <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2000 roku)</small>, | ||
| Linia 52: | Linia 90: | ||
* 1997: ''[[Flubber]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | * 1997: ''[[Flubber]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | ||
* 1997: ''[[Herkules]]'' – Terpsychora | * 1997: ''[[Herkules]]'' – Terpsychora | ||
* 1997: ''[[Spot i jego dziadkowie idą na festyn]]'' – Helenka <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2005 roku)</small> | |||
* 1998: ''[[Rudolf, czerwononosy renifer]]'' – Twinkle <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | * 1998: ''[[Rudolf, czerwononosy renifer]]'' – Twinkle <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | ||
* 1999: ''[[Juan Diego: Posłaniec z Guadalupe]]'' <small>(dubbing z 2012 roku)</small> | |||
* 1999: ''[[Madeline zaginęła w Paryżu]]'' – | * 1999: ''[[Madeline zaginęła w Paryżu]]'' – | ||
** Chloe <small>(dubbing z 2005 roku)</small>, | ** Chloe <small>(dubbing z 2005 roku)</small>, | ||
| Linia 69: | Linia 109: | ||
** Bessie <small>(druga wersja dubbingu; z 2010 roku)</small> | ** Bessie <small>(druga wersja dubbingu; z 2010 roku)</small> | ||
* 2003: ''[[Rozśpiewane Sezamki]]'' – Gladys <small>(dubbing z 2010 roku)</small> | * 2003: ''[[Rozśpiewane Sezamki]]'' – Gladys <small>(dubbing z 2010 roku)</small> | ||
* 2003: ''[[Siatkarz Buddy]]'' – | |||
** Pani Miller <small>(dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Tasha <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2004: ''[[Mulan II]]'' – Chinki | * 2004: ''[[Mulan II]]'' – Chinki | ||
* 2004: ''[[Orzeszek]]'' – Policjantka <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2006: ''[[Czytaj i płacz]]'' – | * 2006: ''[[Czytaj i płacz]]'' – | ||
** Uczennica #1 <small>(dubbing z 2010 roku)</small>, | ** Uczennica #1 <small>(dubbing z 2010 roku)</small>, | ||
** Mora <small>(dubbing z 2010 roku)</small> | ** Mora <small>(dubbing z 2010 roku)</small> | ||
* 2006: ''[[Drużyna Buddiego]]'' – Klientka w kinie <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2007: ''[[Garfield ucieka z komiksu]]'' – Betty <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)</small> | * 2007: ''[[Garfield ucieka z komiksu]]'' – Betty <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)</small> | ||
* 2007: ''[[Pradawny ląd: Mądrość przyjaciół]]'' – Żółte Brzuchy <small>(dubbing z 2008 roku)</small> | * 2007: ''[[Pradawny ląd: Mądrość przyjaciół]]'' – Żółte Brzuchy <small>(dubbing z 2008 roku)</small> | ||
| Linia 94: | Linia 139: | ||
* 2009: ''[[Truskawkowe ciastko: Warto marzyć]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2012 roku)</small> | * 2009: ''[[Truskawkowe ciastko: Warto marzyć]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2012 roku)</small> | ||
* 2010: ''[[Ciekawski George 2: Gońcie tę małpę!]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)</small> | * 2010: ''[[Ciekawski George 2: Gońcie tę małpę!]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)</small> | ||
* 2010: ''[[Milusiaki i kod Marco Polo]]'' <small>(dubbing z 2013 roku)</small> | |||
* 2010: ''[[Shrek ma wielkie oczy]]'' − Lalki | * 2010: ''[[Shrek ma wielkie oczy]]'' − Lalki | ||
* 2011: ''[[Artur ratuje gwiazdkę]]'' | * 2011: ''[[Artur ratuje gwiazdkę]]'' | ||
| Linia 102: | Linia 148: | ||
** Yisel <small>(dubbing z 2016 roku)</small>, | ** Yisel <small>(dubbing z 2016 roku)</small>, | ||
** Nauczycielka <small>(dubbing z 2016 roku)</small> | ** Nauczycielka <small>(dubbing z 2016 roku)</small> | ||
* 2014: ''[[Atomówki: Taneczne rewolucje]]'' | |||
* 2014: ''[[Koko smoko]]'' <small>(dubbing z 2015 roku)</small> | * 2014: ''[[Koko smoko]]'' <small>(dubbing z 2015 roku)</small> | ||
* 2014: ''[[Pudłaki]]'' | * 2014: ''[[Pudłaki]]'' | ||
| Linia 108: | Linia 155: | ||
* 2015: ''[[Hotel Transylwania 2]]'' − Linda | * 2015: ''[[Hotel Transylwania 2]]'' − Linda | ||
* 2015: ''[[My Little Pony: Equestria Girls - Igrzyska Przyjaźni|My Little Pony: Equestria Girls − Igrzyska Przyjaźni]]'' − Lyra Heartstrings <small>(klipy promocyjne)</small> | * 2015: ''[[My Little Pony: Equestria Girls - Igrzyska Przyjaźni|My Little Pony: Equestria Girls − Igrzyska Przyjaźni]]'' − Lyra Heartstrings <small>(klipy promocyjne)</small> | ||
* 2015: ''[[Rysio Raper i skąpy wujek]]'' − Róża Raper <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2015: ''[[SpongeBob: Na suchym lądzie]]'' − Karen | * 2015: ''[[SpongeBob: Na suchym lądzie]]'' − Karen | ||
* 2015: ''[[Strażak Sam i bohaterowie burzy]]'' − | * 2015: ''[[Strażak Sam i bohaterowie burzy]]'' − | ||
| Linia 115: | Linia 163: | ||
* 2016: ''[[Angry Birds Film]]'' | * 2016: ''[[Angry Birds Film]]'' | ||
* 2016: ''[[Miś Bamse i córka wiedźmy]]'' − Nauczycielka <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | * 2016: ''[[Miś Bamse i córka wiedźmy]]'' − Nauczycielka <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | ||
* 2016: ''[[Bali (serial animowany 2016)#Nie martw się, Tamaro!|Nie martw się, Tamaro!]]'' − | |||
** Nauczycielka, | |||
** Dzieci | |||
* 2016: ''[[O czym szumi las]]'' − | * 2016: ''[[O czym szumi las]]'' − | ||
** Babcia Leona <small>(dubbing z 2017 roku)</small>, | ** Babcia Leona <small>(dubbing z 2017 roku)</small>, | ||
** Mysz ze spiżarni <small>(dubbing z 2017 roku)</small>, | ** Mysz ze spiżarni <small>(dubbing z 2017 roku)</small>, | ||
** Wiewiórka 1 <small>(dubbing z 2017 roku)</small> | ** Wiewiórka 1 <small>(dubbing z 2017 roku)</small> | ||
* 2016: ''[[Rysio Raper i tajemnica pierścienia]]'' − Róża Raper <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2016: ''[[Strażak Sam: Uwaga, kosmici!]]'' − | * 2016: ''[[Strażak Sam: Uwaga, kosmici!]]'' − | ||
** Penny <small>(dubbing z 2017 roku)</small>, | ** Penny <small>(dubbing z 2017 roku)</small>, | ||
| Linia 125: | Linia 177: | ||
* 2016: ''[[Tom i Jerry: Powrót do krainy Oz]]'' | * 2016: ''[[Tom i Jerry: Powrót do krainy Oz]]'' | ||
* 2017: ''[[Emotki. Film]]'' | * 2017: ''[[Emotki. Film]]'' | ||
* 2017: ''[[Jill i Joy. Tajemniczy nieznajomy]]'' − Pani Róża <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2017: ''[[Kacper i Emma jadą w góry]]'' − Nauczycielka | |||
* 2017: ''[[Kacper i Emma w teatrze]]'' − | |||
** Pluszowa sowa <small>(dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Starsza pani <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2017: ''[[Magiczna zima Muminków]]'' − Filifionka | * 2017: ''[[Magiczna zima Muminków]]'' − Filifionka | ||
* 2017: ''[[Monster Island]]'' − Nauczyciel | * 2017: ''[[Monster Island]]'' − Nauczyciel | ||
* 2017: ''[[Świąteczna wyprawa Pana Patyka]]'' − Pani Patyk <small>(dubbing z 2020 roku)</small> | |||
* 2018: ''[[Pettson i Findus – Wielka wyprowadzka]]'' − Are <small>(dubbing z 2019 roku)</small> | |||
* 2018: ''[[Shopkinsy: Dzika przygoda]]'' − Apple Blossom | |||
* 2018: ''[[Solan i Ludwik – Misja Księżyc]]'' − | |||
** Spikerka <small>(dubbing z 2019 roku)</small>, | |||
** Inżynierka <small>(dubbing z 2019 roku)</small>, | |||
** Żona <small>(dubbing z 2019 roku)</small>, | |||
** Dziecko 1 <small>(dubbing z 2019 roku)</small>, | |||
** Dziecko 3 <small>(dubbing z 2019 roku)</small> | |||
* 2018: ''[[Strażak Sam: kamera w akcji!]]'' − | |||
** Penny, | |||
** Dylis, | |||
** Sara | |||
* 2019: ''[[Fuks pechowiec]]'' − Panna Doris | |||
* 2019: ''[[Niezwykłe lato z Tess]]'' − | |||
** Mama Sama i Jorrego, | |||
** Pacjentka | |||
* 2019: ''[[Podróż księcia]]'' − Ross <small>(dubbing z 2020 roku)</small> | |||
* 2019: ''[[Szczęściara]]'' − | |||
** Cowie <small>(dubbing z 2020 roku)</small>, | |||
** Nauczycielka <small>(dubbing z 2020 roku)</small>, | |||
** Recepcjonistka <small>(dubbing z 2020 roku)</small>, | |||
** Głos <small>(dubbing z 2020 roku)</small>, | |||
** Głos w sklepie <small>(dubbing z 2020 roku)</small>, | |||
** Publiczność <small>(dubbing z 2020 roku)</small> | |||
* 2019: ''[[Wiking i magiczny miecz]]'' <small>(dubbing z 2020 roku)</small> | |||
* 2020: ''[[Filonek Bezogonek]]'' − | |||
** Lisica, | |||
** Katti, | |||
** Pasażerka | |||
* 2020: ''[[Pan Patyk i morski potwór]]'' − | |||
** Pani Flor <small>(dubbing z 2021 roku)</small>, | |||
** Gwary <small>(dubbing z 2021 roku)</small> | |||
* 2020: ''[[SpongeBob Film: Na ratunek]]'' − Karen | |||
* 2020: ''[[Strażak Sam: Norman Price i tajemnica przestworzy]]'' − | |||
** Penny, | |||
** Dylis, | |||
** Sara | |||
* 2020: ''[[Świąteczne życzenie Angeli]]'' | |||
* 2021: ''[[Nawet myszy idą do nieba]]'' – | |||
** Koleżanka 1, | |||
** Koleżanka 3, | |||
** Mysz z dzieckiem, | |||
** Złotowłosa mysz, | |||
** Gwary, | |||
** Mama Czmyszki, | |||
** Gwary dzieci, | |||
** Kocica, | |||
** Gadzina, | |||
** Zając, | |||
** Żaba, | |||
** Owca, | |||
** Lisica, | |||
** Mama Rudeusza, | |||
** Lis w filmie | |||
* 2021: ''[[Pamiętniki Tatusia Muminka]]'' – | |||
** Mała Mi <small>(dubbing z 2022 roku)</small>, | |||
** Tłum <small>(dubbing z 2022 roku)</small>, | |||
** Sieroty <small>(dubbing z 2022 roku)</small>, | |||
** Ciotka Paszczaka <small>(dubbing z 2022 roku)</small> | |||
* 2022: ''[[Szczęście Mikołajka]]'' <small>(dubbing z 2023 roku)</small> | |||
* 2022: ''[[Świąteczna niespodzianka]]'' – Bolla | |||
* 2022: ''[[Yuku i magiczny kwiat]]'' – | |||
** Królik, | |||
** Siostrzyczka A, | |||
** Siostrzyczka E, | |||
** Gwary sióstr | |||
* 2023: ''[[List do Świętego Mikołaja]]'' <small>(dubbing z 2024 roku)</small> | |||
* 2023: ''[[Mama Mu na Gwiazdkę]]'' – | |||
** Papuga, | |||
** Myszka 1 | |||
** Kura, | |||
** Krowy, | |||
** Komar | |||
* 2023: ''[[Zagadka Klary Muu]]'' – Gdakolina | |||
* 2024: ''[[Elfy rozrabiają]]'' <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Hitpig. Świniak zawodowiec]]'' <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Ocalić Bikini Dolne: Sandy w akcji]]'' – Karen | |||
* 2024: ''[[Pies i kot (film 2024)|Pies i kot]]'' – | |||
** Stewardessa, | |||
** Prezenterka wiadomości, | |||
** Siostra #2 | |||
* 2025: ''[[Plankton: Film]]'' – Karen | |||
=== Seriale === | === Seriale === | ||
* 1933-1957, 1960-1962: ''[[Popeye]]'' – | |||
** Znak zielony <small>(dubbing z 2007 roku)</small>, | |||
** Groszek <small>(dubbing z 2007 roku)</small> | |||
* 1972: ''[[Pinokio (serial animowany)|Pinokio]]'' – | * 1972: ''[[Pinokio (serial animowany)|Pinokio]]'' – | ||
** Ania <small>(odc. 1, 6 – dubbing z 1998 roku)</small>, | ** Ania <small>(odc. 1, 6 – dubbing z 1998 roku)</small>, | ||
| Linia 140: | Linia 283: | ||
* 1987-1990: ''[[Kacze opowieści]]'' – Pani Hackenbush <small>(odc. 60 – druga wersja dubbingu; z 2007 roku)</small> | * 1987-1990: ''[[Kacze opowieści]]'' – Pani Hackenbush <small>(odc. 60 – druga wersja dubbingu; z 2007 roku)</small> | ||
* 1987: ''[[Nastolatki z Beverly Hills]]'' – Blaze Summers <small>(dubbing z 2007 roku)</small> | * 1987: ''[[Nastolatki z Beverly Hills]]'' – Blaze Summers <small>(dubbing z 2007 roku)</small> | ||
* 1987-2001: ''[[Przygody Spota]]'' – Helenka <small>(seria IV)</small> | |||
* 1988-1994: ''[[Garfield i przyjaciele]]'' – Lanolin <small>(dubbing z 2008 roku)</small> | * 1988-1994: ''[[Garfield i przyjaciele]]'' – Lanolin <small>(dubbing z 2008 roku)</small> | ||
* 1988-1993: ''[[Hrabia Kaczula]]'' – | * 1988-1993: ''[[Hrabia Kaczula]]'' – | ||
| Linia 182: | Linia 326: | ||
* 1993-1995: ''[[Dwa głupie psy]]'' – Bobas <small>(odc. 1b – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)</small> | * 1993-1995: ''[[Dwa głupie psy]]'' – Bobas <small>(odc. 1b – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)</small> | ||
* 1993-1995, 2000-2001: ''[[Nowe przygody Madeline]]'' | * 1993-1995, 2000-2001: ''[[Nowe przygody Madeline]]'' | ||
* 1994: ''[[Czas na muppety]]'' | |||
* 1994-2004: ''[[Przyjaciele]]'' – Stephanie Schiffer <small>(odc. 30)</small> | * 1994-2004: ''[[Przyjaciele]]'' – Stephanie Schiffer <small>(odc. 30)</small> | ||
* 1994-1996: ''[[Stinky i Jake przedstawiają]]'' | * 1994-1996: ''[[Stinky i Jake przedstawiają]]'' | ||
| Linia 436: | Linia 581: | ||
** Chloe Stilton <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small>, | ** Chloe Stilton <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small>, | ||
** Button <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small> | ** Button <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small> | ||
* 2006: ''[[Farma cyferek]]'' – Pip | |||
* 2006-2010: ''[[H2O: Wystarczy kropla]]'' – | * 2006-2010: ''[[H2O: Wystarczy kropla]]'' – | ||
** Miriam Kent <small>(odc. 2, 5, 7, 10-12, 15-16, 18, 21, 23-24 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | ** Miriam Kent <small>(odc. 2, 5, 7, 10-12, 15-16, 18, 21, 23-24 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | ||
| Linia 441: | Linia 587: | ||
** Turystka <small>(odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu)</small> | ** Turystka <small>(odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu)</small> | ||
* 2006-2007: ''[[Lola i Virginia]]'' – Luiza <small>(dubbing z 2008 roku)</small> | * 2006-2007: ''[[Lola i Virginia]]'' – Luiza <small>(dubbing z 2008 roku)</small> | ||
* 2006: ''[[Misia Benia]]'' – Misia Benia | |||
* 2006: ''[[Rozgadana farma (serial animowany)|Rozgadana farma]]'' – Kotlet <small>(dubbing z 2008 roku)</small> | * 2006: ''[[Rozgadana farma (serial animowany)|Rozgadana farma]]'' – Kotlet <small>(dubbing z 2008 roku)</small> | ||
* 2006: ''[[Tillie puk, puk]]'' – Tillie | |||
* 2007-2010: ''[[Chowder]]'' – | * 2007-2010: ''[[Chowder]]'' – | ||
** Olbrzymka <small>(odc. 43a)</small>, | ** Olbrzymka <small>(odc. 43a)</small>, | ||
| Linia 492: | Linia 640: | ||
** Syrena <small>(odc. 50)</small> | ** Syrena <small>(odc. 50)</small> | ||
* 2008-2013: ''[[Piżamiaki]]'' – Ellie | * 2008-2013: ''[[Piżamiaki]]'' – Ellie | ||
* 2008: ''[[Podwodne królestwo]]'' | |||
* 2008: ''[[Power Rangers Furia Dżungli]]'' – Maryl <small>(dubbing z 2009 roku)</small> | * 2008: ''[[Power Rangers Furia Dżungli]]'' – Maryl <small>(dubbing z 2009 roku)</small> | ||
* 2008: ''[[Strażak Sam]]'' – | * 2008: ''[[Strażak Sam]]'' – | ||
| Linia 611: | Linia 760: | ||
* 2011-2013: ''[[Super Ninja]]'' − Bezire <small>(odc. 16)</small> | * 2011-2013: ''[[Super Ninja]]'' − Bezire <small>(odc. 16)</small> | ||
* 2011: ''[[Wło-cha-cha-cze]]'' − Wiggy | * 2011: ''[[Wło-cha-cha-cze]]'' − Wiggy | ||
* 2012: ''[[Hugo i przyjaciele]]'' − | |||
** Chłopak <small>(odc. 1, 8 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Mama chłopaka <small>(odc. 1 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Klara <small>(odc. 2-13 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Jasnowłosy kumpel Hugona <small>(odc. 3, 11 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Rozalia <small>(odc. 3-4, 9-11 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Mieszkańcy <small>(odc. 4, 6, 8-10 − dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2012-2013: ''[[Kaijudo - Mistrzowie pojedynków|Kaijudo − Mistrzowie pojedynków]]'' | * 2012-2013: ''[[Kaijudo - Mistrzowie pojedynków|Kaijudo − Mistrzowie pojedynków]]'' | ||
* 2012-2013: ''[[Marvin Marvin]]'' − Jurorka konkursu <small>(odc. 5)</small> | * 2012-2013: ''[[Marvin Marvin]]'' − Jurorka konkursu <small>(odc. 5)</small> | ||
| Linia 649: | Linia 805: | ||
* 2013-2014: ''[[Lalaloopsy]]'' − Sekretka | * 2013-2014: ''[[Lalaloopsy]]'' − Sekretka | ||
* 2013-2015: ''[[Pac-Man i upiorne przygody]]'' − Szelka | * 2013-2015: ''[[Pac-Man i upiorne przygody]]'' − Szelka | ||
* 2013: ''[[Wendy]]'' − Juana <small>(dubbing z 2020 roku)</small> | |||
* 2014: ''[[Ciasteczkowe filmy]]'' <small>(dubbing z 2015 roku)</small> | * 2014: ''[[Ciasteczkowe filmy]]'' <small>(dubbing z 2015 roku)</small> | ||
* 2014-2017: ''[[Inspektor Gadżet (serial animowany 2014)|Inspektor Gadżet]]'' − Doktor Idika Marvins <small>(odc. 17a)</small> | * 2014-2017: ''[[Inspektor Gadżet (serial animowany 2014)|Inspektor Gadżet]]'' − Doktor Idika Marvins <small>(odc. 17a)</small> | ||
| Linia 674: | Linia 831: | ||
** Mimi <small>(odc. 26)</small> | ** Mimi <small>(odc. 26)</small> | ||
* 2015-2020: ''[[Dzień, w którym Heniś poznał...]]'' − Umywalka <small>(odc. 66)</small> | * 2015-2020: ''[[Dzień, w którym Heniś poznał...]]'' − Umywalka <small>(odc. 66)</small> | ||
* 2015: ''[[Jak się Myszy da ciasteczko]]'' <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2015: ''[[Kroniki Zorro]]'' − | * 2015: ''[[Kroniki Zorro]]'' − | ||
** Maria <small>(dubbing z 2016 roku)</small>, | ** Maria <small>(dubbing z 2016 roku)</small>, | ||
| Linia 682: | Linia 840: | ||
** Mama Miś <small>(odc. 99)</small> | ** Mama Miś <small>(odc. 99)</small> | ||
* 2015-2017: ''[[Małe i duże przygody Miffy]]'' − Ciocia Alicja | * 2015-2017: ''[[Małe i duże przygody Miffy]]'' − Ciocia Alicja | ||
* 2015: ''[[Świat Niny]]'' − | |||
** Suzy <small>(odc. 22a − dubbing z 2020 roku)</small>, | |||
** Jennifer <small>(odc. 27 − dubbing z 2020 roku)</small> | |||
* 2015-2016: ''[[Zapętleni]]'' − Chlap Hanna <small>(odc. 34 − dubbing z 2017 roku)</small> | * 2015-2016: ''[[Zapętleni]]'' − Chlap Hanna <small>(odc. 34 − dubbing z 2017 roku)</small> | ||
* 2016: ''[[Bumble i Gumble]]'' − | * 2016: ''[[Bumble i Gumble]]'' − | ||
| Linia 689: | Linia 850: | ||
** Mama Bunsena, | ** Mama Bunsena, | ||
** Beverly | ** Beverly | ||
* 2016-2018: ''[[Inui]]'' − Wielorybica Walusia <small>(dubbing z 2020 roku)</small> | |||
* 2016-2018: ''[[Królewska Akademia Bajek]]'' − Merlina <small>(odc. 39, 44)</small> | * 2016-2018: ''[[Królewska Akademia Bajek]]'' − Merlina <small>(odc. 39, 44)</small> | ||
* 2016: ''[[Kulipari: Żabia armia]]'' − | * 2016: ''[[Kulipari: Żabia armia]]'' − | ||
** Tuma, | ** Tuma, | ||
** Matka Pipi | ** Matka Pipi | ||
* 2016-2017: ''[[Lexi i Lottie: Bliźniaczki na tropie]]'' − | |||
** Sam <small>(odc. 2 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Kustoszka muzeum <small>(odc. 2, 25 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Właścicielka antykwariatu <small>(odc. 5 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Pani Voderingan <small>(odc. 7 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Rudowłosa dziewczyna <small>(odc. 7 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Bobby <small>(odc. 9, 12 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Chłopak emo <small>(odc. 9, 20 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Jessie <small>(odc. 9 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Jeden z chłopaków <small>(odc. 9 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Bibliotekarka <small>(odc. 9 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Karol <small>(odc. 10 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Handlarka odzieżą <small>(odc. 12, 14 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Rudowłosa sprawczyni <small>(odc. 13 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Właścicielka sklepu <small>(odc. 15 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Jeden z dzieciaków <small>(odc. 16 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Katarzyna Kot <small>(odc. 16 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Chłopiec <small>(odc. 17 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Floella Cruise <small>(odc. 17 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Babcia Jaga <small>(odc. 19 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Chłopak <small>(odc. 21 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Antonina Marie <small>(odc. 23 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Pani Ling <small>(odc. 24 − dubbing z 2018 roku)</small>, | |||
** Chalee <small>(odc. 26 − dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2016: ''[[Luna Petunia]]'' − | * 2016: ''[[Luna Petunia]]'' − | ||
** Zoomshine, | ** Zoomshine, | ||
** Królowa Krista <small>(odc. 5, 7, 9, 22)</small>, | ** Królowa Krista <small>(odc. 5, 7, 9, 22)</small>, | ||
** Mały Rosiek <small>(odc. 18-19)</small> | ** Mały Rosiek <small>(odc. 18-19)</small> | ||
* 2016: ''[[Smok Dyziek]]'' − Księga <small>(dubbing z 2022 roku)</small> | |||
* 2017-2019: ''[[My Little Pony: Equestria Girls (serial)|My Little Pony: Equestria Girls]]'' − Diamond Tiara <small>(odc. C07)</small> | * 2017-2019: ''[[My Little Pony: Equestria Girls (serial)|My Little Pony: Equestria Girls]]'' − Diamond Tiara <small>(odc. C07)</small> | ||
* 2017-2019: ''[[OK K.O.! Po prostu walcz]]'' − | * 2017-2019: ''[[OK K.O.! Po prostu walcz]]'' − | ||
| Linia 710: | Linia 897: | ||
** Waleczna Trudy <small>(odc. 86)</small>, | ** Waleczna Trudy <small>(odc. 86)</small>, | ||
** Pani Kwant / Pani Złośliwa <small>(odc. S12)</small> | ** Pani Kwant / Pani Złośliwa <small>(odc. S12)</small> | ||
* 2017-2019: ''[[Sunny Pogodna]]'' − Ginger <small>(odc. 40)</small> | |||
* 2017: ''[[The Chosen]]'' − Salome <small>(odc. 6, 18, 21, 23-24, 27-28, 30, 32)</small> | |||
* 2017: ''[[Top Wing Ptasia Akademia]]'' − | |||
** Honu Żółwica, mama Timmy’ego <small>(odc. 6a, 7b, 11a, 22b, 36, 44a, 52ab)</small>, | |||
** Ma <small>(odc. 27b, 36)</small>, | |||
** Rosie <small>(odc. 38b)</small> | |||
* 2018: ''[[Denver – ostatni dinozaur (serial animowany 2018)|Denver − ostatni dinozaur]]'' − | |||
** Jane <small>(dubbing z 2019 roku)</small>, | |||
** Mama Harry’ego <small>(dubbing z 2019 roku)</small>, | |||
** Louise <small>(dubbing z 2019 roku)</small>, | |||
** Chłopiec w turkusowej koszuli <small>(odc. 9 − dubbing z 2019 roku)</small>, | |||
** Reporterka <small>(odc. 10 − dubbing z 2019 roku)</small> | |||
* 2018: ''[[Kulipari: Władca Świata Snów]]'' − Tuma | |||
* 2018: ''[[Luna Petunia: Powrót do Zachwytlandii]]'' − Zoomshine | * 2018: ''[[Luna Petunia: Powrót do Zachwytlandii]]'' − Zoomshine | ||
* 2018: ''[[Łukasz, strażnik skarbów]]'' <small>(dubbing z 2019 roku)</small> | |||
* 2018: ''[[Mała lama]]'' − Babcia Lama | * 2018: ''[[Mała lama]]'' − Babcia Lama | ||
* 2019-2021: ''[[Gdzie jest Wally? (serial animowany 2019)|Gdzie jest Wally?]]'' − | |||
** Czarodziejka Słowikowa <small>(odc. 3)</small>, | |||
** Yep <small>(odc. 9)</small>, | |||
** Kukabura chichotliwa <small>(odc. 13)</small>, | |||
** Czarodziejka Fiksa <small>(odc. 15)</small> | |||
* 2019: ''[[Latający Miś i Strażnicy Legend]]'' | |||
* 2019: ''[[Pomagadła]]'' | |||
* 2019: ''[[Tom i Lili]]'' <small>(dubbing z 2022 roku)</small> | |||
* 2019: ''[[YooHoo na ratunek]]'' − | |||
** Olivia <small>(odc. 24)</small>, | |||
** Sonya <small>(odc. 41)</small> | |||
* 2020: ''[[Fungisy!]]'' − | |||
** Dorothy <small>(odc. 4)</small>, | |||
** Pani Gil <small>(odc. 4)</small>, | |||
** Królowa <small>(odc. 8)</small> | |||
* 2021-2024: ''[[Koralowy obóz: Młodzieńcze lato SpongeBoba]]'' − | |||
** Karen <small>(odc. 1-24, 27)</small>, | |||
** Rea <small>(odc. 6b, 8a)</small> | |||
* 2021: ''[[Odo]]'' − Pani Bielik | |||
=== Gry === | === Gry === | ||
| Linia 729: | Linia 949: | ||
** Iskra | ** Iskra | ||
* 2018: ''[[LEGO Superzłoczyńcy DC]]'' – Huntress | * 2018: ''[[LEGO Superzłoczyńcy DC]]'' – Huntress | ||
* 2023: ''[[Cyberpunk 2077: Widmo wolności]]'' | |||
* 2023: ''[[SpongeBob Kanciastoporty: The Cosmic Shake]]'' – Karen | |||
== Wykonanie piosenek == | == Wykonanie piosenek == | ||
=== Filmy === | === Filmy === | ||
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'' | * 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'': | ||
** 1935: ''[[Wiejski królik]]'' – Królik Kicek <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
** 1936: ''[[Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo]]'' – Danek Kupidyn <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
** 1941: ''[[Figlarna farma]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
* 1952: ''[[Lambert, barani lew|Zbaraniały lew]]'' <small>([[Baśniowy Świat|druga wersja dubbingu]]; z 2004 roku)</small> | |||
* 1962: ''[[Dzikie łabędzie]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small> | |||
* 1965: ''[[Gwiazdka Charliego Browna]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 2005 roku)</small> | |||
* 1966: ''[[Człowiek zwany Flintstonem]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | * 1966: ''[[Człowiek zwany Flintstonem]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | ||
* 1977: ''[[Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' <small>(druga wersja dubbingu; z 2002 roku)</small> | * 1977: ''[[Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' <small>(druga wersja dubbingu; z 2002 roku)</small> | ||
* 1978: ''[[Przygody Calineczki|Calineczka]]'' <small>(druga wersja dubbingu; z 2011 roku)</small> | |||
* 1978: ''[[Lucky Luke. Ballada o Daltonach]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small> | * 1978: ''[[Lucky Luke. Ballada o Daltonach]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small> | ||
* 1978: ''[[Mały brązowy osiołek]]'' <small>(dubbing z lat 90.)</small> | |||
* 1979: ''[[Pierwsze święta Kacpra – przyjaznego duszka]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
* 1979: ''[[Scooby-Doo podbija Hollywood]]'' <small>(dubbing z 1999 roku)</small> | * 1979: ''[[Scooby-Doo podbija Hollywood]]'' <small>(dubbing z 1999 roku)</small> | ||
* 1985: ''[[Najlepszy prezent]]'' <small>(dubbing z 1996 roku)</small> | |||
* 1986: ''[[Amerykańska opowieść]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)</small> | * 1986: ''[[Amerykańska opowieść]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)</small> | ||
* 1987: ''[[Miś Yogi i czarodziejski lot Świerkową Gęsią]]'' <small>(dubbing z 2001 roku)</small> | * 1987: ''[[Miś Yogi i czarodziejski lot Świerkową Gęsią]]'' <small>(dubbing z 2001 roku)</small> | ||
| Linia 745: | Linia 977: | ||
* 1993: ''[[Holly-rockowa kołysanka]]'' <small>(dubbing z lat 2000.)</small> | * 1993: ''[[Holly-rockowa kołysanka]]'' <small>(dubbing z lat 2000.)</small> | ||
* 1993: ''[[Rodzinne Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | * 1993: ''[[Rodzinne Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | ||
* 1994: ''[[Benjamin Blümchen: Cyrkowe lwy]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)</small> | |||
* 1994: ''[[Księżniczka Łabędzi]]'' <small>(''„Princesses on Parade”'' – pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small> | * 1994: ''[[Księżniczka Łabędzi]]'' <small>(''„Princesses on Parade”'' – pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small> | ||
* 1994: ''[[Mój niewidzialny przyjaciel – Anioł Stróż]]'' <small>(dubbing z 2014 roku)</small> | |||
* 1994: ''[[Przygody Animków: Nocne straszenie]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | |||
* 1994: ''[[Przygody Animków: Wiosenne ferie]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | |||
* 1995: ''[[Goofy na wakacjach]]'' <small>(''„Jutro wakacje”'', ''„Na szlaku”'' – dubbing z 1996 roku)</small> | * 1995: ''[[Goofy na wakacjach]]'' <small>(''„Jutro wakacje”'', ''„Na szlaku”'' – dubbing z 1996 roku)</small> | ||
* 1996-1997: ''[[Biblioteka rodzinna]]'' <small>(film 12 – dubbing z 1999 roku)</small> | * 1996-1997: ''[[Biblioteka rodzinna]]'' <small>(film 12 – dubbing z 1999 roku)</small> | ||
| Linia 752: | Linia 988: | ||
* 1996: ''[[Pradawny ląd: Podróż przez mgły]]'' – Ala | * 1996: ''[[Pradawny ląd: Podróż przez mgły]]'' – Ala | ||
* 1996: ''[[Świąteczna gorączka]]'' | * 1996: ''[[Świąteczna gorączka]]'' | ||
* 1997: ''[[Królewna w oślej skórze (film 1997)|Królewna w oślej skórze]]'' <small>(dubbing z lat 90.)</small> | |||
* 1998: ''[[Księżniczka Łabędzi III: Skarb czarnoksiężnika]]'' <small>(''„It Doesn't Get Any Better Than This”'' – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small> | * 1998: ''[[Księżniczka Łabędzi III: Skarb czarnoksiężnika]]'' <small>(''„It Doesn't Get Any Better Than This”'' – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small> | ||
* 1998: ''[[Mulan]]'' <small>(''„Zaszczyt nam przyniesie to”'')</small> | * 1998: ''[[Mulan]]'' <small>(''„Zaszczyt nam przyniesie to”'')</small> | ||
| Linia 764: | Linia 1001: | ||
* 2010: ''[[Postaw na sport]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small> | * 2010: ''[[Postaw na sport]]'' <small>(dubbing z 2011 roku)</small> | ||
* 2016: ''[[Miś Bamse i córka wiedźmy]]'' − Nauczycielka <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | * 2016: ''[[Miś Bamse i córka wiedźmy]]'' − Nauczycielka <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | ||
* 2016: ''[[Bali (serial animowany 2016)#Nie martw się, Tamaro!|Nie martw się, Tamaro!]]'' <small>(''„Cicha noc”'')</small> | |||
* 2016: ''[[O czym szumi las]]'' <small>(dubbing z 2017 roku)</small> | * 2016: ''[[O czym szumi las]]'' <small>(dubbing z 2017 roku)</small> | ||
* 2016: ''[[Rysio Raper i tajemnica pierścienia]]'' <small>(dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2018: ''[[Pettson i Findus – Wielka wyprowadzka]]'' <small>(dubbing z 2019 roku)</small> | |||
* 2019: ''[[Podróż księcia]]'' <small>(dubbing z 2020 roku)</small> | |||
* 2020: ''[[Filonek Bezogonek]]'' | |||
* 2021: ''[[Mama Mu wraca do domu]]'' | |||
* 2021: ''[[Szkoła magicznych zwierząt]]'' <small>(dubbing z 2022 roku)</small> | |||
* 2022: ''[[Szkoła magicznych zwierząt. Tajemnica szkolnego podwórka]]'' <small>(dubbing z 2023 roku)</small> | |||
* 2022: ''[[Świąteczna niespodzianka]]'' | |||
* 2022: ''[[Yuku i magiczny kwiat]]'' | |||
* 2023: ''[[Co w trawie gra]]'' | |||
* 2023: ''[[Mama Mu na Gwiazdkę]]'' | |||
* 2025: ''[[Plankton: Film]]'' – Karen | |||
=== Seriale === | === Seriale === | ||
| Linia 776: | Linia 1026: | ||
* 1988-1993: ''[[Hrabia Kaczula]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1994 roku)</small> | * 1988-1993: ''[[Hrabia Kaczula]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1994 roku)</small> | ||
* 1988-1991: ''[[Szczeniak zwany Scooby-Doo]]'' <small>(czołówka; odc. 6-7, 11-27 – dubbing z 2002 roku)</small> | * 1988-1991: ''[[Szczeniak zwany Scooby-Doo]]'' <small>(czołówka; odc. 6-7, 11-27 – dubbing z 2002 roku)</small> | ||
* 1989-1993: ''[[Kocie opowieści]]'' <small>(dubbing z 1996 roku)</small> | |||
* 1990-1996: ''[[Kapitan Planeta]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | * 1990-1996: ''[[Kapitan Planeta]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | ||
* 1990: ''[[Mała Rosey]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1995 roku)</small> | |||
* 1990-1991: ''[[Muzyczna maszyna]]'' <small>(odc. 2 – dubbing z 1995 roku)</small> | |||
* 1990-1994: ''[[Przygody Animków]]'' <small>(''„Szacunek”'' – odc. 63)</small> | * 1990-1994: ''[[Przygody Animków]]'' <small>(''„Szacunek”'' – odc. 63)</small> | ||
* 1990-1993: ''[[Szczenięce lata Toma i Jerry'ego]]'' <small>(odc. 61a – dubbing z 1997 roku)</small> | * 1990-1993: ''[[Szczenięce lata Toma i Jerry'ego]]'' <small>(odc. 61a – dubbing z 1997 roku)</small> | ||
| Linia 782: | Linia 1035: | ||
* 1991: ''[[Były sobie Ameryki]]'' <small>(czołówka – dubbing z 2010 roku)</small> | * 1991: ''[[Były sobie Ameryki]]'' <small>(czołówka – dubbing z 2010 roku)</small> | ||
* 1991-1994: ''[[Delfi i przyjaciele|Delfi]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small> | * 1991-1994: ''[[Delfi i przyjaciele|Delfi]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small> | ||
* 1991: ''[[Gdzie jest Wally?]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1994 roku)</small> | |||
* 1991-1993: ''[[Powrót do przyszłości (serial animowany)|Powrót do przyszłości]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1995 roku)</small> | * 1991-1993: ''[[Powrót do przyszłości (serial animowany)|Powrót do przyszłości]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1995 roku)</small> | ||
* 1992-1997: ''[[Kot Ik!]]'' <small>(odc. 18, 60 – dubbing z 1998 roku)</small> | * 1992-1997: ''[[Kot Ik!]]'' <small>(odc. 18, 60 – dubbing z 1998 roku)</small> | ||
| Linia 789: | Linia 1043: | ||
* 1993: ''[[Bobaskowo]]'' <small>(odc. 1-4 – dubbing z 1995 roku)</small> | * 1993: ''[[Bobaskowo]]'' <small>(odc. 1-4 – dubbing z 1995 roku)</small> | ||
* 1993-1994: ''[[Droopy, superdetektyw]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1998 roku)</small> | * 1993-1994: ''[[Droopy, superdetektyw]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1998 roku)</small> | ||
* 1993-1996: ''[[Dzikie, dziwne i nieznane, czyli świat dzikich zwierząt]]'' <small>(dubbing z 1997 roku)</small> | |||
* 1993-1995: ''[[Orson i Olivia]]'' <small>(czołówka)</small> | |||
* 1993-1995: ''[[Szmergiel]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1996 roku)</small> | * 1993-1995: ''[[Szmergiel]]'' <small>(czołówka – dubbing z 1996 roku)</small> | ||
* 1993-1997: ''[[Wesoły świat Richarda Scarry'ego]]'' | * 1993-1997: ''[[Wesoły świat Richarda Scarry'ego]]'' | ||
* 1994-2004: ''[[Przyjaciele]]'' – Stephanie Schiffer <small>(odc. 30)</small> | * 1994-2004: ''[[Przyjaciele]]'' – Stephanie Schiffer <small>(odc. 30)</small> | ||
* 1994-1996: ''[[Stinky i Jake przedstawiają]]'' <small>(czołówka)</small> | * 1994-1996: ''[[Stinky i Jake przedstawiają]]'' <small>(czołówka)</small> | ||
* 1995: ''[[Biblia dla najmłodszych]]'' <small>(odc. 1-2, 5-9 – dubbing z 1998 roku)</small> | |||
* 1995-1998: ''[[Brzydkie kaczątko (serial animowany)|Brzydkie kaczątko]]'' <small>(odc. 33 – dubbing z 2000 roku)</small> | |||
* 1995-1998: ''[[Pinky i Mózg]]'' <small>(odc. 54-55, 58, 59)</small> | * 1995-1998: ''[[Pinky i Mózg]]'' <small>(odc. 54-55, 58, 59)</small> | ||
* 1995: ''[[Przygody Mikołaja]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | * 1995: ''[[Przygody Mikołaja]]'' <small>(dubbing z 2000 roku)</small> | ||
| Linia 798: | Linia 1056: | ||
* 1996: ''[[Jaskiniątka]]'' <small>(czołówka; odc. 1-5, 8 – dubbing z 1999 roku)</small> | * 1996: ''[[Jaskiniątka]]'' <small>(czołówka; odc. 1-5, 8 – dubbing z 1999 roku)</small> | ||
* 1996-2000: ''[[Opowieści z księgi cnót]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | * 1996-2000: ''[[Opowieści z księgi cnót]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | ||
* 1996-1997: ''[[Szaleni wikingowie]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | |||
* 1996-1997: ''[[Świat życzliwych przyjaciół Franciszka]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | * 1996-1997: ''[[Świat życzliwych przyjaciół Franciszka]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small> | ||
* 1996-1999: ''[[Ulica Sezamkowa (edycja polska)|Ulica Sezamkowa]]'' | * 1996-1999: ''[[Ulica Sezamkowa (edycja polska)|Ulica Sezamkowa]]'' | ||
| Linia 822: | Linia 1081: | ||
* 2004: ''[[Pani Pająkowa i jej przyjaciele ze Słonecznej Doliny]]'' – Piórka <small>(odc. 41b – dubbing z 2006 roku)</small> | * 2004: ''[[Pani Pająkowa i jej przyjaciele ze Słonecznej Doliny]]'' – Piórka <small>(odc. 41b – dubbing z 2006 roku)</small> | ||
* 2005-2007: ''[[Podwójne życie Jagody Lee]]'' <small>(odc. 2)</small> | * 2005-2007: ''[[Podwójne życie Jagody Lee]]'' <small>(odc. 2)</small> | ||
* 2006: ''[[Farma cyferek]]'' | |||
* 2006: ''[[Misia Benia]]'' | |||
* 2006-2009: ''[[Supercyfry]]'' <small>(seria I)</small> | * 2006-2009: ''[[Supercyfry]]'' <small>(seria I)</small> | ||
* 2006: ''[[Tillie puk, puk]]'' <small>(czołówka)</small> | |||
* 2007: ''[[Teatr Ezopa]]'' <small>(dubbing z 2023 roku)</small> | |||
* 2008-2009: ''[[Była sobie Ziemia]]'' <small>(czołówka)</small> | * 2008-2009: ''[[Była sobie Ziemia]]'' <small>(czołówka)</small> | ||
* 2008: ''[[Niezwykłe przygody Berta i Erniego]]'' – Syrena <small>(odc. 50)</small> | * 2008: ''[[Niezwykłe przygody Berta i Erniego]]'' – Syrena <small>(odc. 50)</small> | ||
* 2009: ''[[Antoś]]'' <small>(odc. 24 – dubbing z 2010 roku)</small> | * 2009: ''[[Antoś]]'' <small>(odc. 24 – dubbing z 2010 roku)</small> | ||
* 2010-2019: ''[[My Little Pony: Przyjaźń to magia]]'' <small>(''„Pinkie the Party Planner”'' – odc. 76, ''„The Vote”'', ''„The Pony I Want to Be”'', ''„Light of Your Cutie Mark”'', ''„The Pony I Want to Be” (repryza)'', ''„We'll Make Our Mark'' – odc. 110)</small> | * 2010-2019: ''[[My Little Pony: Przyjaźń to magia]]'' <small>(''„Pinkie the Party Planner”'' – odc. 76, ''„The Vote”'', ''„The Pony I Want to Be”'', ''„Light of Your Cutie Mark”'', ''„The Pony I Want to Be” (repryza)'', ''„We'll Make Our Mark'' – odc. 110)</small> | ||
* 2012: ''[[Hugo i przyjaciele]]'' <small>(odc. 7 – dubbing z 2018 roku)</small> | |||
* 2016-2017: ''[[Artur i Minimki (serial animowany)|Artur i Minimki]]'' <small>(czołówka – dubbing z 2019 roku)</small> | |||
* 2016-2017: ''[[Bali (serial animowany 2016)|Bali]]'' | |||
* 2017-2019: ''[[OK K.O.! Po prostu walcz]]'' <small>(odc. 80)</small> | * 2017-2019: ''[[OK K.O.! Po prostu walcz]]'' <small>(odc. 80)</small> | ||
* 2018: ''[[Niespodzianka Poranka]]'' <small>(czołówka – dubbing z 2020 roku)</small> | |||
== Dialogi polskie == | == Dialogi polskie == | ||
=== Seriale === | === Seriale === | ||
* 2006: ''[[Jeszcze pięć minut]]'' <small>(odc. 1-2, 4-12, 14-17, 19-20, 61, 63-64)</small> | * 2006: ''[[Jeszcze pięć minut]]'' <small>(odc. 1-2, 4-12, 14-17, 19-20, 61, 63-64)</small> | ||
* 2007: ''[[Świat Todda]]'' | * 2007: ''[[Świat Todda]]'' <small>(odc. 48-49)</small> | ||
== Lektorka == | |||
=== Seriale === | |||
* 2006: ''[[Farma cyferek]]'' | |||
* 2006: ''[[Misia Benia]]'' | |||
* 2006: ''[[Tillie puk, puk]]'' | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
Aktualna wersja na dzień 01:54, 5 sty 2026
Monika Wierzbicka aktorka, wokalistka
| |
|---|---|
| Data i miejsce urodzenia | 22 maja 1970 Giżycko |
Monika Wierzbicka (ur. 22 maja 1970 roku w Giżycku) – aktorka i wokalistka.
Absolwentka Państwowego Policealnego Studium Wokalno-Aktorskiego przy Teatrze Muzycznym im. Danuty Baduszkowej w Gdyni (1993).
Polski dubbing
Filmy
- 1929-1969: Zwariowane melodie:
- 1935: Mój zielony kapelusz – Królik Kicek (dubbing z 1998 roku)
- 1935: Wesoły poczciwiec – Dzieci (dubbing z 1998 roku)
- 1935: Wiejski królik – Królik Kicek (dubbing z 1998 roku)
- 1936: Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo – Danek Kupidyn (dubbing z 1998 roku)
- 1937: Czerwony Kapturek – Babcia (dubbing z 1998 roku)
- 1937: Żarłoczny jak prosiak – Prosiak Chrumpek (pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)
- 1938: Gdy lato się skończyło – Wiewiórki (dubbing z 1998 roku)
- 1938: Gdzie myszy harcują –
- Widzka (dubbing z 1998 roku),
- Myszy (dubbing z 1998 roku)
- 1939: Brzydkie żółwiątko – Kura #2 (dubbing z 1998 roku)
- 1941: Figlarna farma –
- Mrówka (dubbing z 1998 roku),
- Prosiaczek (dubbing z 1998 roku)
- 1943: Czardasz i wieprzowinka –
- Świnka #1 (dubbing z 1998 roku),
- Świnka #3 (dubbing z 1998 roku)
- 1951: Kto mnie pokocha? – Kura Miriam (dubbing z 1995 roku)
- 1940-1967: Tom i Jerry:
- 1950: Kaczątko – Kaczorek (dubbing z 1996 roku)
- 1958: Opiekunki do dziecka – Jeannie (pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)
- 1953: Przygody z muzyką: Instrumenty muzyczne –
- Penelope Pinfeather (trzecia wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Bertie Birdbrain (trzecia wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Ptaszki (trzecia wersja dubbingu; z 2012 roku)
- 1954: Weseli łowcy – Myśliwy Ołówek (dubbing z 2000 roku)
- 1954: Wszystkie drogi prowadzą do bajki – Sroka (dubbing z 2000 roku)
- 1956: Dwanaście miesięcy (pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)
- 1957: Spełnione marzenia –
- Wieśniaczka (pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.),
- Dama dworu (pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)
- 1962: Dzikie łabędzie –
- Młodsi bracia Elizy (pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.),
- Dama #2 (pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)
- 1978: Calineczka – Żona Marudy (druga wersja dubbingu; z 2011 roku)
- 1976: Dwanaście prac Asteriksa – Urzędniczka #3 (druga wersja dubbingu; z 1995 roku)
- 1978: Lucky Luke. Ballada o Daltonach (dubbing z 2011 roku)
- 1979: Scooby-Doo podbija Hollywood (dubbing z 1999 roku)
- 1980: 12 miesięcy (dubbing z 2011 roku)
- 1982: Tajemnica IZBY (dubbing z 1999 roku)
- 1986: Amerykańska opowieść (pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)
- 1987: Wielka ucieczka Misia Yogi – Bitzy (dubbing z 2002 roku)
- 1988: Yogi i inwazja kosmitów −
- Snulu (dubbing z 2000 roku),
- Dzieciaki (dubbing z 2000 roku),
- Klienci (dubbing z 2000 roku)
- 1989: Fatima, dzień w którym tańczyło słońce − Hiacynta (dubbing z 2012 roku)
- 1990: Bernardetta: Księżniczka z Lourdes (dubbing z 2012 roku)
- 1990: Kaczor Donald – supergwiazda −
- Carol (dubbing z 1996 roku),
- Pracowniczka studia (dubbing z 1996 roku)
- 1990: Tajemnica zaginionej skarbonki −
- Alvin Seville (dubbing z 1998 roku),
- Świnka Piggy (śpiew) (dubbing z 1998 roku)
- 1991: Przygody Krzysztofa Kolumba (dubbing z 2013 roku)
- 1992: Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo −
- Mała Buba (dubbing z 1997 roku),
- Marysia Melodia (dubbing z 1997 roku),
- Kelnerka (dubbing z 1997 roku),
- Skunksica (dubbing z 1997 roku)
- 1992: Szkarłatny pilot (dubbing z 1995 roku)
- 1993: Maska Batmana −
- Piękność #3 (dubbing z 1996 roku),
- Chłopiec #1 (dubbing z 1996 roku)
- 1993: Opowieść o dinozaurach − Dziecko #1
- 1993: Patryk – dzielny pasterz ze Szmaragdowej Wyspy (dubbing z 2013 roku)
- 1994: Księżniczka Łabędzi (pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)
- 1994: Mój niewidzialny przyjaciel – Anioł Stróż − Ania (dubbing z 2014 roku)
- 1995: Magiczne Boże Narodzenie − Helenka (pierwsza wersja dubbingu; z 2004 roku)
- 1995: Napoleon −
- Papuga (pierwsza wersja dubbingu; z 2000 roku),
- Mama Pingwin (druga wersja dubbingu; z 2017 roku)
- 1996: Elmo ratuje Boże Narodzenie − Rosita (dubbing z 2007 roku)
- 1996: Jakubek i brzoskwinia olbrzymka – Pani Biedronka (dubbing z 2016 roku)
- 1996: O czym szumią wierzby (dubbing z 2009 roku)
- 1996: Pradawny ląd: Podróż przez mgły – Ala
- 1997: Flubber (dubbing z 1998 roku)
- 1997: Herkules – Terpsychora
- 1997: Spot i jego dziadkowie idą na festyn – Helenka (pierwsza wersja dubbingu; z 2005 roku)
- 1998: Rudolf, czerwononosy renifer – Twinkle (dubbing z 2000 roku)
- 1999: Juan Diego: Posłaniec z Guadalupe (dubbing z 2012 roku)
- 1999: Madeline zaginęła w Paryżu –
- Chloe (dubbing z 2005 roku),
- Chłopiec bawiący się kulkami (dubbing z 2005 roku)
- 1999: Przygody Elma w Krainie Zrzęd (dubbing z 2009 roku)
- 2000: Słoniątko (dubbing z 2005 roku)
- 2001: Elmo i magia gotowania (dubbing z 2008 roku)
- 2002: Elmo i święta (dubbing z 2008 roku)
- 2002: Królewska broda (pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)
- 2003: Dzieci pani Pająkowej ze Słonecznej Doliny –
- Śnieżyczka (jedna scena – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- Pusia (inna scena – druga wersja dubbingu; z 2005 roku),
- Ned (druga wersja dubbingu; z 2005 roku)
- 2003: Pajęczyna Charlotty 2: Wielka przygoda prosiaczka Wilbura –
- Kura (pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
- Bessie (druga wersja dubbingu; z 2010 roku)
- 2003: Rozśpiewane Sezamki – Gladys (dubbing z 2010 roku)
- 2003: Siatkarz Buddy –
- Pani Miller (dubbing z 2018 roku),
- Tasha (dubbing z 2018 roku)
- 2004: Mulan II – Chinki
- 2004: Orzeszek – Policjantka (dubbing z 2018 roku)
- 2006: Czytaj i płacz –
- Uczennica #1 (dubbing z 2010 roku),
- Mora (dubbing z 2010 roku)
- 2006: Drużyna Buddiego – Klientka w kinie (dubbing z 2018 roku)
- 2007: Garfield ucieka z komiksu – Betty (pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)
- 2007: Pradawny ląd: Mądrość przyjaciół – Żółte Brzuchy (dubbing z 2008 roku)
- 2008: Barbie i diamentowy pałac –
- Dori,
- Pokojówka
- 2008: Mała Syrenka: Dzieciństwo Ariel −
- Tancerka,
- Tłum
- 2008: Opowieści dziwnej treści: Żółw kontra Zając (dubbing z 2010 roku)
- 2008: Piraci, którzy nic nie robią (dubbing z 2012 roku)
- 2008: Pokémon: Giratina i Strażnik Nieba − Infi (dubbing z 2009 roku)
- 2008: Viva High School Musical Argentyna – Marta (dubbing z 2010 roku)
- 2008: Viva High School Musical Meksyk: Pojedynek – Marifer (dubbing z 2010 roku)
- 2008: Wallace i Gromit: Kwestia tycia i śmierci − Zakonnice (gwary) (druga wersja dubbingu; z 2011 roku)
- 2009: Ciekawski George: Małpiszon i gwiazdka − Netti (dubbing z 2010 roku)
- 2009: Strażak Sam i wielki pożar w Pontypandy −
- Penny (dubbing z 2014 roku),
- Dylis (dubbing z 2014 roku),
- Sara (dubbing z 2014 roku)
- 2009: Truskawkowe ciastko: Warto marzyć (pierwsza wersja dubbingu; z 2012 roku)
- 2010: Ciekawski George 2: Gońcie tę małpę! (pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)
- 2010: Milusiaki i kod Marco Polo (dubbing z 2013 roku)
- 2010: Shrek ma wielkie oczy − Lalki
- 2011: Artur ratuje gwiazdkę
- 2011: Hop
- 2011: Rango
- 2012: Hotel Transylwania
- 2013: Anina −
- Yisel (dubbing z 2016 roku),
- Nauczycielka (dubbing z 2016 roku)
- 2014: Atomówki: Taneczne rewolucje
- 2014: Koko smoko (dubbing z 2015 roku)
- 2014: Pudłaki
- 2014: Scooby-Doo i plażowy potwór − Annette (pierwsza wersja dubbingu; z 2015 roku)
- 2014: Tom i Jerry: Jak uratować smoka − Funio
- 2015: Hotel Transylwania 2 − Linda
- 2015: My Little Pony: Equestria Girls − Igrzyska Przyjaźni − Lyra Heartstrings (klipy promocyjne)
- 2015: Rysio Raper i skąpy wujek − Róża Raper (dubbing z 2018 roku)
- 2015: SpongeBob: Na suchym lądzie − Karen
- 2015: Strażak Sam i bohaterowie burzy −
- Penny,
- Dylis,
- Sara
- 2016: Angry Birds Film
- 2016: Miś Bamse i córka wiedźmy − Nauczycielka (dubbing z 2018 roku)
- 2016: Nie martw się, Tamaro! −
- Nauczycielka,
- Dzieci
- 2016: O czym szumi las −
- Babcia Leona (dubbing z 2017 roku),
- Mysz ze spiżarni (dubbing z 2017 roku),
- Wiewiórka 1 (dubbing z 2017 roku)
- 2016: Rysio Raper i tajemnica pierścienia − Róża Raper (dubbing z 2018 roku)
- 2016: Strażak Sam: Uwaga, kosmici! −
- Penny (dubbing z 2017 roku),
- Dylis (dubbing z 2017 roku),
- Sara (dubbing z 2017 roku)
- 2016: Tom i Jerry: Powrót do krainy Oz
- 2017: Emotki. Film
- 2017: Jill i Joy. Tajemniczy nieznajomy − Pani Róża (dubbing z 2018 roku)
- 2017: Kacper i Emma jadą w góry − Nauczycielka
- 2017: Kacper i Emma w teatrze −
- Pluszowa sowa (dubbing z 2018 roku),
- Starsza pani (dubbing z 2018 roku)
- 2017: Magiczna zima Muminków − Filifionka
- 2017: Monster Island − Nauczyciel
- 2017: Świąteczna wyprawa Pana Patyka − Pani Patyk (dubbing z 2020 roku)
- 2018: Pettson i Findus – Wielka wyprowadzka − Are (dubbing z 2019 roku)
- 2018: Shopkinsy: Dzika przygoda − Apple Blossom
- 2018: Solan i Ludwik – Misja Księżyc −
- Spikerka (dubbing z 2019 roku),
- Inżynierka (dubbing z 2019 roku),
- Żona (dubbing z 2019 roku),
- Dziecko 1 (dubbing z 2019 roku),
- Dziecko 3 (dubbing z 2019 roku)
- 2018: Strażak Sam: kamera w akcji! −
- Penny,
- Dylis,
- Sara
- 2019: Fuks pechowiec − Panna Doris
- 2019: Niezwykłe lato z Tess −
- Mama Sama i Jorrego,
- Pacjentka
- 2019: Podróż księcia − Ross (dubbing z 2020 roku)
- 2019: Szczęściara −
- Cowie (dubbing z 2020 roku),
- Nauczycielka (dubbing z 2020 roku),
- Recepcjonistka (dubbing z 2020 roku),
- Głos (dubbing z 2020 roku),
- Głos w sklepie (dubbing z 2020 roku),
- Publiczność (dubbing z 2020 roku)
- 2019: Wiking i magiczny miecz (dubbing z 2020 roku)
- 2020: Filonek Bezogonek −
- Lisica,
- Katti,
- Pasażerka
- 2020: Pan Patyk i morski potwór −
- Pani Flor (dubbing z 2021 roku),
- Gwary (dubbing z 2021 roku)
- 2020: SpongeBob Film: Na ratunek − Karen
- 2020: Strażak Sam: Norman Price i tajemnica przestworzy −
- Penny,
- Dylis,
- Sara
- 2020: Świąteczne życzenie Angeli
- 2021: Nawet myszy idą do nieba –
- Koleżanka 1,
- Koleżanka 3,
- Mysz z dzieckiem,
- Złotowłosa mysz,
- Gwary,
- Mama Czmyszki,
- Gwary dzieci,
- Kocica,
- Gadzina,
- Zając,
- Żaba,
- Owca,
- Lisica,
- Mama Rudeusza,
- Lis w filmie
- 2021: Pamiętniki Tatusia Muminka –
- Mała Mi (dubbing z 2022 roku),
- Tłum (dubbing z 2022 roku),
- Sieroty (dubbing z 2022 roku),
- Ciotka Paszczaka (dubbing z 2022 roku)
- 2022: Szczęście Mikołajka (dubbing z 2023 roku)
- 2022: Świąteczna niespodzianka – Bolla
- 2022: Yuku i magiczny kwiat –
- Królik,
- Siostrzyczka A,
- Siostrzyczka E,
- Gwary sióstr
- 2023: List do Świętego Mikołaja (dubbing z 2024 roku)
- 2023: Mama Mu na Gwiazdkę –
- Papuga,
- Myszka 1
- Kura,
- Krowy,
- Komar
- 2023: Zagadka Klary Muu – Gdakolina
- 2024: Elfy rozrabiają (dubbing z 2025 roku)
- 2024: Hitpig. Świniak zawodowiec (dubbing z 2025 roku)
- 2024: Ocalić Bikini Dolne: Sandy w akcji – Karen
- 2024: Pies i kot –
- Stewardessa,
- Prezenterka wiadomości,
- Siostra #2
- 2025: Plankton: Film – Karen
Seriale
- 1933-1957, 1960-1962: Popeye –
- Znak zielony (dubbing z 2007 roku),
- Groszek (dubbing z 2007 roku)
- 1972: Pinokio –
- Ania (odc. 1, 6 – dubbing z 1998 roku),
- Kukiełka Ogniojada z fioletowymi włosami (odc. 2 – dubbing z 1998 roku),
- Dziewczynka zachęcająca Pinokia do udania się do krainy lenistwa (odc. 2 – dubbing z 1998 roku),
- Dziewczynka z niebieską chustą na głowie (odc. 5 – dubbing z 1998 roku),
- Motylica z czerwonym tułowiem (odc. 13 – dubbing z 1998 roku)
- 1979-1982: Scooby i Scrappy-Doo – Fifi (odc. 16 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)
- 1984-1990: Mapeciątka – Beaker (druga wersja dubbingu; z 1999 roku)
- 1984-2020: Tomek i przyjaciele – Marianka (odc. 464)
- 1987-1990: Kacze opowieści – Pani Hackenbush (odc. 60 – druga wersja dubbingu; z 2007 roku)
- 1987: Nastolatki z Beverly Hills – Blaze Summers (dubbing z 2007 roku)
- 1987-2001: Przygody Spota – Helenka (seria IV)
- 1988-1994: Garfield i przyjaciele – Lanolin (dubbing z 2008 roku)
- 1988-1993: Hrabia Kaczula –
- Kukurydza (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 2008 roku),
- Kobieta z XVIII wieku (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 2008 roku),
- Pingwinia walkiria (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2008 roku)
- 1990-1994: Przygody Animków –
- Terre (odc. 64),
- Dziewczynka (odc. 69),
- Marysia Melodia (odc. 72),
- Taffy (odc. 72)
- 1990-1993: Szczenięce lata Toma i Jerry'ego –
- Mała właścicielka Toma (odc. 10c – dubbing z 1997 roku),
- Myszka #3 – Maxi (odc. 11a, 52c – dubbing z 1997 roku),
- Miki (odc. 53a – dubbing z 1997 roku),
- Dziewczyna #3 (odc. 61a – dubbing z 1997 roku),
- Jedna z McMyszy (odc. 62b – dubbing z 1997 roku),
- Cheerleaderka #2 (odc. 65a – dubbing z 1997 roku)
- 1991: Były sobie Ameryki – Jedna z azteckich kobiet (odc. 6 – dubbing z 2010 roku)
- 1991-1992: Eerie, Indiana – Syndi Teller (dubbing z 1998 roku)
- 1991-1993: Powrót do przyszłości –
- Chłopiec (odc. 9 – dubbing z 1995 roku),
- Greta (odc. 10 – dubbing z 1995 roku)
- 1991-1997: Rupert – Jeden z duszków sosnowych (odc. 52 – pierwsza wersja dubbingu)
- 1991-1992: Trzy małe duszki –
- Chłopiec w niebieskiej bluzce (odc. 28b – dubbing z 1998 roku),
- Dziewczynka w różowej sukience (odc. 28b – dubbing z 1998 roku),
- Matka Olivera (odc. 40b – dubbing z 1998 roku)
- 1992-1998: Batman –
- Pracownica cyrku (odc. 101 – druga wersja dubbingu; z 2006 roku),
- Syn Connora (odc. 102 – druga wersja dubbingu; z 2006 roku)
- 1992-1997: Kot Ik! –
- Pam (odc. 18a – dubbing z 1998 roku),
- Babs (odc. 19 – dubbing z 1998 roku)
- 1992-1994: Mała Syrenka –
- Arista (odc. 3 – pierwsza wersja dubbingu (wersja TV); z 1995 roku),
- Ostryga (odc. 3 – pierwsza wersja dubbingu (wersja TV); z 1995 roku)
- 1992: Opowieści kucyków – Amber (dubbing z 1998 roku)
- 1992: Świat królika Piotrusia i jego przyjaciół –
- Daisy (odc. 4 – dubbing z 1994 roku),
- Myszki (odc. 4 – dubbing z 1994 roku)
- 1993-1995: Dwa głupie psy – Bobas (odc. 1b – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)
- 1993-1995, 2000-2001: Nowe przygody Madeline
- 1994: Czas na muppety
- 1994-2004: Przyjaciele – Stephanie Schiffer (odc. 30)
- 1994-1996: Stinky i Jake przedstawiają
- 1995-2001: Mały Miś – Syrenka (odc. 4b)
- 1995-2000: Sylwester i Tweety na tropie –
- Asystentka magika (odc. 2 – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
- Pokojówka Dora (odc. 4 – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
- Kobieta w kimono (odc. 6 – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
- Miopia (odc. 10 – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
- Asystentka Sama Spade’a (odc. 11 – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
- Organizatorka festiwalu Polki (odc. 16a – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
- Izabel (odc. 21b – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
- Ewa (odc. 39a – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
- Mama Laury (odc. 42a – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku),
- Kanarek Orson (odc. 47b – trzecia wersja dubbingu; z 2013 roku)
- 1996-1998: Kacper (druga wersja dubbingu; z 2008 roku)
- 1996-2000: Opowieści z księgi cnót – Wrona (odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu)
- 1996-2006: Śladem Blue (dubbing z 2008 roku)
- 1996-1997: Świat życzliwych przyjaciół Franciszka –
- Pszczółka #2 (odc. 1 – dubbing z 1998 roku),
- Owieczka Antoś (odc. 3 – dubbing z 1998 roku)
- 1996-1999: Ulica Sezamkowa – Głosy dzieci w różnych krótkich filmach edukacyjnych
- 1996-1998: Wieczór z muppetami
- 1996-1997: Wyspa dinozaura – Pingwin (dubbing z 2014 roku)
- 1997-2001: Byle do przerwy –
- Smok Bonky (odc. 44 – dubbing z 2006 roku),
- Chór dzieci (odc. 52 – dubbing z 2006 roku)
- 1997-2004: Johnny Bravo –
- Staruszka (odc. 40a),
- Alison Tate (odc. 54a),
- Atletka (odc. 57a),
- Klientka siłowni #2 (odc. 60a),
- Alice Peacely (odc. 64a),
- Gimnastyczka (odc. 64a),
- Dziewczyna (odc. 65a)
- 1997: Kundle i reszta – Jedno z dzieci Brutusowej (odc. 1 – dubbing z 1998 roku)
- 1997-1998: Liceum na morzu
- 1997: Myszorki na prerii – Brydzia (dubbing z 1999 roku)
- 1997-2006: Niedźwiedź w dużym niebieskim domu –
- Mama kaczka (odc. 97 – pierwsza wersja dubbingu),
- Lili (odc. 105 – pierwsza wersja dubbingu),
- Rita (odc. 106 – pierwsza wersja dubbingu)
- 1998-2004: Atomówki – Dziecko (odc. 57b)
- 1998: Czarodziejski fotel (dubbing z 2000 roku)
- 1998-2005: Kotopies –
- Dziewczyna z lodami (odc. 48a – druga wersja dubbingu; z 2008 roku),
- Kotka (odc. 63 – druga wersja dubbingu; z 2008 roku),
- Tłum (odc. 64b – druga wersja dubbingu; z 2008 roku),
- Siostra Ingrid #1 (odc. 64b – druga wersja dubbingu; z 2008 roku)
- 1999, 2010: Baśniowa kraina braci Grimm: Simsala (dubbing z 2000 roku)
- 1999-2001: Blokersi –
- Esperanza (odc. 5),
- Kobieta (odc. 18)
- 1999-2004: Rocket Power –
- Trish (odc. 14b, 16a, 30b, 37a, 38ab, 39b – dubbing z 2008 roku),
- Donnie Błyskawica (odc. 15a – dubbing z 2008 roku),
- Violet Stimpleton (odc. 15b – dubbing z 2008 roku),
- Klientka (odc. 18b – dubbing z 2008 roku),
- Ciocia Klotylda (odc. 22a – dubbing z 2008 roku),
- Oliver Van Rossum (odc. 31b – dubbing z 2008 roku),
- Paula Dullard (odc. 37b – dubbing z 2008 roku)
- 1999-2005: Smocze opowieści – Lizzie
- 1999: SpongeBob Kanciastoporty –
- Karen (większość odcinków),
- Tłum (odc. 10a, 28),
- Kochanka z filmu (odc. 10b),
- Pomarańczowa przyjaciółka Perły (odc. 12a),
- Niebieska ryba (odc. 13a),
- Ryba bez dwóch zębów (odc. 28),
- Dziewczynka (odc. 28),
- Płomień (odc. 37a),
- Janet (odc. 37b),
- Perła Krab (odc. 51),
- Głos informujący o punktualności SpongeBoba i Skalmara (odc. 60a),
- Mama Kraba (odc. 81),
- Dzieciak narzekający na burger Kraba i Planktona (odc. 81),
- Uczennica (odc. 81),
- Różowa klientka (odc. 84c),
- Pieniądze pana Kraba (odc. 88a),
- Publiczność (odc. 88c),
- Tomcio (odc. 88c),
- Barbara (odc. 89a),
- Klienci (odc. 89a),
- Bobas (odc. 91a),
- Nastolatek (odc. 93a),
- Dzieciak (odc. 97a),
- Niebieska klientka (odc. 97b),
- Shubie (odc. 99b),
- Matka dzieciaka (odc. 104a),
- Lodziarka (odc. 114b),
- Plażowicze (odc. 114b),
- Pani Puff (odc. 118a),
- Agentka nieruchomości (odc. 123-124),
- Królowa Anglii (odc. 123-124),
- Pieczarnik (odc. 142a),
- Różowa pielęgniarka (odc. 147b),
- Dzieciak (odc. 150a),
- Klientka (odc. 150a),
- Skalmila (odc. 151b),
- Różowa ryba klientka (odc. 173a),
- Sekretarka (odc. 174b),
- Tłum (odc. 178),
- Zagubiona w rzeczach znalezionych (odc. 213a)
- 1999-2001: Wodnikowe Wzgórze –
- Hiacynta (odc. 16 – dubbing z 2012 roku),
- Katarzyna (odc. 17 – dubbing z 2012 roku),
- Jona (jeż) (odc. 20-22 – dubbing z 2012 roku)
- 2000: Przygody szewczyka Grzesia –
- Enida (odc. 7 – dubbing z 2002 roku),
- Mama króliczków (odc. 12 – dubbing z 2002 roku)
- 2000-2006: Słowami Ginger – Mipsy (dubbing z 2008 roku)
- 2001-2003: Cafe Myszka –
- Zgubieni chłopcy (odc. 39),
- Klarysa (odc. 44c)
- 2001-2004: Krówka Mu Mu (pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)
- 2001-2004: Lizzie McGuire – Daisy (odc. 65 – pierwsza wersja dubbingu)
- 2001-2002: Lucky Luke –
- Królowa Anglii (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Steve (odc. 12 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Wielka Niedźwiedzica (odc. 14 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Molly (odc. 18 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Stella (odc. 20 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Minnie Twinkle (odc. 26 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Julietta McAlister (odc. 28 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Margaret Skippy (odc. 30 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Gibson (odc. 35 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Cynthia Twist Feler (odc. 36 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Piurity Hollyghost (odc. 40 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Elwira Skunks (odc. 41 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Irina Blablaski (odc. 42 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Porywaczka (odc. 44 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Pani Muffin (odc. 52 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
- Rocko (odc. 52 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku)
- 2001-2007: Mroczne przygody Billy'ego i Mandy – Babcia Irwina (odc. 74a)
- 2001-2008, 2013, 2024: Odlotowe agentki
- 2001-2007: Rodzina Rabatków – Agata (dubbing z 2008 roku)
- 2001-2004: Samuraj Jack –
- Syreny (odc. 46),
- Królowa Chrysalis (odc. 47)
- 2002: Bawmy się, Sezamku (dubbing z 2006 roku)
- 2002-2004: Bruno Brum Brum – Dottie
- 2002: Król Maciuś Pierwszy – Blondwłosy łobuz (odc. 9)
- 2002-2008: Kryptonim: Klan na drzewie –
- Dziewczyna przy telefonie (odc. 1c),
- Mama Numeru 1 (odc. 2b),
- Helicielka (odc. 3a),
- Jedna z cebulek (odc. 3a),
- Pasażerka statku (odc. 5a),
- Dziewczynki (odc. 6a),
- Cheerleaderka #1 (odc. 8b),
- Obozowiczki (odc. 9b),
- Odwiedzająca zoo (odc. 11b),
- Niebieska Tęczowa Małpka (odc. 17a),
- Kuki Sanban / Numer 3 (jedna kwestia w odc. 20b),
- Blondwłosa dziewczynka (odc. 21a),
- Musia Sanban (odc. 23b, 41b, 42a, 62b),
- Członek Braci na Drzewie przemieniony w dziewczynę (odc. 27),
- Numer 12 (odc. 32b),
- Piguła Zakalec (odc. 33a, 64b),
- Jedzenie Babci Futruj (odc. 41b),
- Właścicielka Tęczowej Małpki #3 (odc. 45b),
- Blondwłosa piłkarka (odc. 46b),
- Dzieciaki (odc. 47a),
- Blondwłosa dziewczynka (odc. 47a),
- Blondwłosa dziewczyna (odc. 51a)
- 2002-2005: Looney Tunes: Maluchy w pieluchach – Melissa (dubbing z 2009 roku)
- 2002: Słoń Benjamin (dubbing z 2003 roku)
- 2003: Dziesięcioro Przykazań – opowieści dla dzieci (pierwsza wersja dubbingu; z 2008 roku)
- 2003-2007: Kod Lyoko –
- Pani Meyer (odc. 84),
- Bringa (odc. 85)
- 2003-2007: Mały pingwinek Popolo – Pororo (dubbing z 2012 roku)
- 2003-2006: Martin Tajemniczy –
- Matka chłopca (odc. 1),
- Sadie (odc. 2),
- Syrena (odc. 3)
- 2003-2004: Stuart Malutki –
- Marta Malutka (druga wersja dubbingu; z 2010 roku),
- Pani Cribble (odc. 3 – druga wersja dubbingu; z 2010 roku),
- Pani Brocker (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2010 roku),
- Fotografka (odc. 10 – druga wersja dubbingu; z 2010 roku)
- 2003-2007: Z życia nastoletniego robota –
- Misty (odc. 17b – dubbing z 2008 roku),
- Tiff (odc. 19a, 25b, 27-28, 29b, 31a, 34a, 39b – dubbing z 2008 roku),
- Jantrice (odc. 25a – dubbing z 2008 roku),
- Ptersa (odc. 26b, 29a – dubbing z 2008 roku)
- 2004-2006: Ale robale (dubbing z 2013 roku)
- 2004-2008: Batman (dubbing z 2009 roku)
- 2004-2007: Bracia koala – Lora
- 2004-2007: Danny Phantom –
- Blondwłosa dziewczyna (odc. 3 – dubbing z 2008 roku),
- Dziewczyna (odc. 5 – dubbing z 2008 roku),
- Dziecko (odc. 6 – dubbing z 2008 roku),
- Chłopiec (odc. 9 – dubbing z 2008 roku),
- Ember (odc. 11, 23-25, 28-30, 43 – dubbing z 2008 roku),
- Shelly Makamoto (odc. 14 – dubbing z 2008 roku),
- Ashly (odc. 34 – dubbing z 2008 roku)
- 2004: Klub Winx –
- Lockette (seria III – druga wersja dubbingu; serie V-VII; oprócz odc. 162),
- Syrena z Rady starszych (odc. 74 – część kwestii; druga wersja dubbingu),
- Syrena strażniczka #2 (odc. 53 – druga wersja dubbingu),
- Alice (odc. 56 – druga wersja dubbingu),
- Syreny strażniczki (odc. 56 – druga wersja dubbingu),
- Syrena strażniczka #3 (odc. 58 – druga wersja dubbingu),
- Chłopiec (odc. 67 – druga wersja dubbingu),
- Sprzedawczyni (odc. 71 – druga wersja dubbingu),
- Otyła kobieta (odc. 77 – druga wersja dubbingu),
- Tharma (odc. 78 – druga wersja dubbingu),
- Phylla (odc. 106-107, 112, 116, 121, 128),
- Alice (inna) (odc. 107),
- Ortensia (odc. 107),
- Przyjaciółka Noemi #2 (odc. 110),
- Połyskliwa muszla #3 (odc. 111),
- Strażniczka Sirenix Stelli (odc. 113),
- Omnia (odc. 117),
- Królowa Marion (odc. 122-123),
- Sonna (odc. 122),
- Tecna (odc. 122 – jedna kwestia),
- Serena (odc. 123),
- Strażniczka Sirenix Bloom (odc. 124),
- Illiris (odc. 125),
- Księżniczka Krystal (odc. 126),
- Głos (odc. 129),
- Królowa Ligea (odc. 130),
- Syrena (odc. 130),
- Syrena strażniczka #1 (odc. 130),
- Caramel (Cara) (odc. 132),
- Czarodziejka (odc. 132),
- Roxy (odc. 133),
- Zulema (odc. 134-135),
- Uczennica #2 (odc. 134),
- Czarodziejka #1 (odc. 152),
- Shyla (odc. 157),
- Magnetia (odc. 168),
- Kobieta #1 (odc. 175),
- Złocisty motyl (odc. 181)
- 2004-2007: Nieidealna – Kujonka (odc. 19 – dubbing z 2008 roku)
- 2004: Pani Pająkowa i jej przyjaciele ze Słonecznej Doliny – Piórka (dubbing z 2006 roku)
- 2004-2010: Przyjaciele z podwórka – Robot Róża (odc. 61 – pierwsza wersja dubbingu)
- 2005-2007: A.T.O.M. Alpha Teens On Machines –
- Lekarka (odc. 18),
- Buffy (odc. 19)
- 2005: Kraina Elfów –
- Duch z Upadłego Dworu #2 (odc. 28 – pierwsza wersja dubbingu; z 2009 roku),
- Królowa Lurien (odc. 29 – pierwsza wersja dubbingu; z 2009 roku),
- Perła (odc. 38 – pierwsza wersja dubbingu; z 2009 roku)
- 2005-2008: Spadkobiercy Tytanów –
- Artemida,
- Eiar (Hora Wiosny) (odc. 5, 26),
- Atropos (odc. 19)
- 2006-2007: Bali – Pani Olga (dubbing z 2009 roku)
- 2006: Codzienne przypadki wesołej gromadki – Marta (dubbing z 2009 roku)
- 2006-2008: Dolina Koni –
- Chloe Stilton (druga wersja dubbingu; z 2011 roku),
- Button (druga wersja dubbingu; z 2011 roku)
- 2006: Farma cyferek – Pip
- 2006-2010: H2O: Wystarczy kropla –
- Miriam Kent (odc. 2, 5, 7, 10-12, 15-16, 18, 21, 23-24 – pierwsza wersja dubbingu),
- Pielęgniarka (odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu),
- Turystka (odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu)
- 2006-2007: Lola i Virginia – Luiza (dubbing z 2008 roku)
- 2006: Misia Benia – Misia Benia
- 2006: Rozgadana farma – Kotlet (dubbing z 2008 roku)
- 2006: Tillie puk, puk – Tillie
- 2007-2010: Chowder –
- Olbrzymka (odc. 43a),
- Bajka (odc. 45a),
- Kewiczi (odc. 46a),
- Klientka w niebieskim stroju (odc. 46b),
- Dzieci (odc. 47b),
- Śpiewaczka operowa (odc. 48),
- Dzieci Chowdera i Paninki (odc. 48),
- Zielona bestia (odc. 49a),
- Staruszka #2 (odc. 49b)
- 2007: Hutosie – Nado (dubbing z 2010 roku)
- 2007: Mania –
- Gąska (dubbing z 2010 roku),
- Kwoczka (dubbing z 2010 roku)
- 2007: Pokémon DP: Wymiar Walki –
- Gardenia (dubbing z 2009 roku),
- Zoey (dubbing z 2009 roku),
- Spring (odc. 10 – dubbing z 2009 roku),
- Solana (odc. 30 – dubbing z 2009 roku),
- Hermione (odc. 34 – dubbing z 2009 roku),
- Lila (odc. 43 – dubbing z 2009 roku),
- Mars (dubbing z 2009 roku)
- 2007-2010: Świat słów –
- Pszczoła (dubbing z 2012 roku),
- Pająk (dubbing z 2012 roku),
- Jeden z trzech siostrzeńców Świni (dubbing z 2012 roku)
- 2007-2010: Tropiciele zagadek – Hilda
- 2007-2008: Will i Dewitt –
- Kartka z zapisanym sekretem (odc. 5a – dubbing z 2011 roku),
- Nauczycielka (odc. 5a, 9b, 10b, 12b, 14a, 17b, 21a, 21b, 22b, 23a, 23b, 24b, 25a – dubbing z 2011 roku),
- Grzebień (odc. 6a – dubbing z 2011 roku)
- 2007-2011: Zagroda według Otisa – Mama Freddy’ego (odc. 12b)
- 2008-2011: Batman: Odważni i bezwzględni –
- Mary Batson (odc. 36),
- Zatanna (odc. 37),
- Trujący Bluszcz (odc. 37),
- Bileterka (odc. 51)
- 2008-2009: Była sobie Ziemia –
- Jedna z Amazonek (odc. 5),
- Mama-Homo Erectus (odc. 5)
- 2008: Domek na skale (dubbing z 2013 roku)
- 2008-2009: Mighty B – Gwen
- 2008: Niezwykła piątka na tropie –
- Księżniczka Petula (odc. 11),
- Sara Pincher (odc. 16)
- 2008: Niezwykłe przygody Berta i Erniego –
- Papuga (odc. 18),
- Panna Moszli (odc. 48),
- Syrena (odc. 50)
- 2008-2013: Piżamiaki – Ellie
- 2008: Podwodne królestwo
- 2008: Power Rangers Furia Dżungli – Maryl (dubbing z 2009 roku)
- 2008: Strażak Sam –
- Penny Morris,
- Dylis Price,
- Sara Jones
- 2008-2009: Strażnicy z Chinatown – Eunice (odc. 19)
- 2008-2011: Suite Life: Nie ma to jak statek –
- Jordin Sparks (odc. 34),
- Francesca (odc. 38),
- Komputer pokładowy wahadłowca Tipton (odc. 48),
- Kate (odc. 49),
- Katarina (odc. 50-51)
- 2008-2009: Świat Questa − Trollica (odc. 16b)
- 2008: Wakfu −
- Księżniczka Ydalipe (odc. 4),
- Jeden z Kropalków (odc. 5),
- Córka Xava (odc. 8),
- Jedna z marynarzy (odc. 49-51),
- Jeden z Eliatropów (odc. 52)
- 2009: Antoś −
- Bocianica w różowej koszuli (odc. 3, 28 − dubbing z 2010 roku),
- Pani Dzióbek (odc. 18, 40 − dubbing z 2010 roku),
- Iza (odc. 24 − dubbing z 2010 roku),
- Sprzedawcy (odc. 77 − dubbing z 2010 roku),
- Brązowowłosy kurczak (odc. 77 − dubbing z 2010 roku)
- 2009-2013: Big Time Rush −
- Jenny Tinkler (odc. 1),
- Jenniferka #3 (odc. 1, 3, 6),
- Reżyserka reklamy psiej karmy (odc. 3),
- Fanka Daka Zevona #1 (odc. 8),
- Phoebe Nachee (odc. 9),
- Menadżerka Selany (odc. 38)
- 2009-2013: Fanboy i Chum Chum − Kiki (odc. 6)
- 2009: Noddy w Krainie Zabawek − Pani Skittles (dubbing z 2010 roku)
- 2009-2012: Olivia −
- Pani Porkoran,
- Panna Hogenmiler
- 2009-2011: Opowieści z Tinga Tinga −
- Pajęczyca,
- Kura,
- Papuga,
- Pszczela królowa,
- Ważka,
- Żmija,
- Żyrafa
- 2009: Przygody misia Krzysia −
- Niedźwiedzica #1 (odc. 26 − dubbing z 2010 roku),
- Niedźwiedzica #3 (odc. 26 − dubbing z 2010 roku)
- 2009-2010: Rozmowy nieoswojone (dubbing z 2012 roku)
- 2009: SuperSprytek i Sprytusie (dubbing z 2012 roku)
- 2009: Tara Duncan −
- Fanki (odc. 1 − dubbing z 2011 roku)
- Kelnerka (odc. 2 − dubbing z 2011 roku),
- Ekspedientka (odc. 3 − dubbing z 2011 roku),
- Harpia Kala (odc. 4 − dubbing z 2011 roku),
- Służące harpii Kali (odc. 4 − dubbing z 2011 roku),
- Błazenek (odc. 11 − dubbing z 2011 roku),
- Harpia Anteos (odc. 16 − dubbing z 2011 roku),
- Wspólniczka harpii Ptenos (odc. 21 − dubbing z 2011 roku),
- Smoczyca Sibel (odc. 23 − dubbing z 2011 roku)
- 2010-2012: Avengers: Potęga i moc − Cassie Lang (odc. 31)
- 2010-2012: Mój kumpel anioł −
- Jedna z aniołów stażystów (odc. 22),
- Dyrektorka Mooser (odc. 31, 43)
- 2010-2019: My Little Pony: Przyjaźń to magia –
- Diamond Tiara (odc. 12, 32, 49, 56, 70, 76, 80, 95, 110),
- Swan Song (odc. 35),
- Cherry Jubilee (odc. 40, 102),
- Siostra Snowheart (odc. 42),
- Matilda (odc. 44, 100),
- Bon Bon (odc. 45),
- Klacz, która kupiła szparagi (odc. 45),
- Lemon Hearts (odc. 45),
- Różowa klacz z niebieską grzywą (odc. 66),
- Dizzy Twister (odc. 75),
- Kozia głowa chimery (odc. 82),
- Mały kucyk z fioletową grzywą noszący okulary (odc. 85),
- Czyste Niebo (odc. 96),
- „Hacksaw McColt” (odc. 114),
- różne role (odc. 66-78, 113-115),
- gwary (odc. 92-93)
- 2010: Opowieści Śrubziemia − Ingrid (dubbing z 2012 roku)
- 2010-2011: Paczka tygrysiej kaczki (dubbing z 2015 roku)
- 2010-2011: PopPixie − Lockette (dubbing z 2012 roku)
- 2010-2012: Scooby-Doo i Brygada Detektywów −
- Marta / "Woda z mięcha" (odc. 18, 20-21, 28-30, 34, 51-52),
- Kelnerka (odc. 20),
- Regina Wentworth (odc. 25),
- Czarna Lilith (odc. 34),
- Kapłanka (odc. 49)
- 2010: Tempo Express (dubbing z 2012 roku)
- 2010-2014: Turbo Dudley − psi agent −
- Kamilka (odc. 29b),
- Becky (odc. 30a),
- Córka Wilka Szpizera (odc. 44b)
- 2010-2015: Umizoomi
- 2011-2016, 2019-2022: Bąbelkowy świat gupików −
- Jedna z małych złotych rybek (odc. 1-21, 23, 26-29, 43-50, 56-59, 66),
- Ślimak-listonosz (odc. 1),
- Jedna z ryb grających w bąbelkową piłkę (odc. 2),
- Krab – pielęgniarka (odc. 6),
- Grająca jedną ze świnek (odc. 12),
- Krewetka #2 (odc. 12),
- Pani Pikito (odc. 14),
- Duża niebieska ryba (odc. 47),
- Dziobak (odc. 48),
- Doktor Martin (odc. 50),
- Pani policjant (odc. 59)
- 2011: Groove High −
- Lena (dubbing z 2012 roku),
- Panna Singleton (dubbing z 2012 roku)
- 2011-2013: Looney Tunes Show − Aktorka w filmie (odc. 41)
- 2011-2017, 2021: Mia i ja −
- Królowa Faunów (odc. 79),
- Duna (odc. 83, 101-102, 104),
- Kiara (odc. 99-101, 103-104)
- 2011-2014: Monsuno
- 2011-2013: Super Ninja − Bezire (odc. 16)
- 2011: Wło-cha-cha-cze − Wiggy
- 2012: Hugo i przyjaciele −
- Chłopak (odc. 1, 8 − dubbing z 2018 roku),
- Mama chłopaka (odc. 1 − dubbing z 2018 roku),
- Klara (odc. 2-13 − dubbing z 2018 roku),
- Jasnowłosy kumpel Hugona (odc. 3, 11 − dubbing z 2018 roku),
- Rozalia (odc. 3-4, 9-11 − dubbing z 2018 roku),
- Mieszkańcy (odc. 4, 6, 8-10 − dubbing z 2018 roku)
- 2012-2013: Kaijudo − Mistrzowie pojedynków
- 2012-2013: Marvin Marvin − Jurorka konkursu (odc. 5)
- 2012: Musical Elma −
- Różoworybica (odc. 1 − dubbing z 2013 roku),
- Żabka #4 (odc. 5 − dubbing z 2013 roku),
- Kwiaciarka (odc. 7 − dubbing z 2013 roku),
- Rowerzystka (odc. 10 − dubbing z 2013 roku),
- Kalina (odc. 11 − dubbing z 2013 roku),
- Jurorka (odc. 14 − dubbing z 2013 roku)
- 2012-2016: Nowe przygody Piotrusia Pana −
- Jedna z Sylwid (odc. 10, 17, 19, 23),
- Panna Kwiatów w czerwonej sukni (odc. 17, 23-24),
- Babcia Wendy (odc. 17)
- 2012: Ranczo Leny −
- Policjantka (odc. 3, 18, 34, 44 − dubbing z 2013 roku),
- Vina (dubbing z 2013 roku),
- Pielęgniarka (odc. 25 − dubbing z 2013 roku),
- Stylistka (odc. 28 − dubbing z 2013 roku),
- Alma (odc. 29)
- 2012-2016: Tree Fu Tom −
- Puffy,
- Treetog
- 2013: Chica Vampiro. Nastoletnia wampirzyca (dubbing z 2015 roku)
- 2013: Dofus: Skarby Keruba −
- Chłopiec (odc. 1),
- Sąsiadka #2 (odc. 1-2),
- Lou (odc. 2, 4, 6),
- Jeden z młodych Ecaflipów (odc. 3)
- 2013-2014: Glitter Force Doki Doki −
- Kippie (odc. 1-27, 29-30 − dubbing z 2017 roku),
- Noami (odc. 10-11 − dubbing z 2017 roku),
- Kobieta z salonu 2 (odc. 19 − dubbing z 2017 roku),
- Kobieta 1 (odc. 19 − dubbing z 2017 roku)
- 2013-2018: Jej Wysokość Zosia −
- Mama szop (odc. 54),
- Tłum
- 2013-2014: Lalaloopsy − Sekretka
- 2013-2015: Pac-Man i upiorne przygody − Szelka
- 2013: Wendy − Juana (dubbing z 2020 roku)
- 2014: Ciasteczkowe filmy (dubbing z 2015 roku)
- 2014-2017: Inspektor Gadżet − Doktor Idika Marvins (odc. 17a)
- 2014-2019: Lassie i przyjaciele −
- Sroka Pica,
- Jennifer Rush (odc. 13),
- Turystka (odc. 18)
- 2014-2020: Niebezpieczny Henryk
- 2014: Petz Klub − Klaudyna (odc. 5 − dubbing z 2015 roku)
- 2014-2016: Piekaczki −
- Pani Prukwa (odc. 2a, 20b, 25b, 32a, 35),
- Stawny miś #3 (odc. 19b),
- Mama Józka Michała Akuku (odc. 34a),
- Mama Oonskiego (odc. 36a)
- 2014: Trojaczki (dubbing z 2015 roku)
- 2014: Zwierzaki-przebieraki
- 2015: Czworo i pół przyjaciela −
- Joanna (odc. 4),
- Panna Janice (odc. 6, 12, 17, 20-21, 23),
- Mama Daniela (odc. 8),
- Margaret Elizabeth Spencer, babcia Charly’ego (odc. 14),
- Pani Tomlinson (odc. 18),
- Pani Hip (odc. 19),
- Jedna z uczennic (odc. 22),
- Mimi (odc. 26)
- 2015-2020: Dzień, w którym Heniś poznał... − Umywalka (odc. 66)
- 2015: Jak się Myszy da ciasteczko (dubbing z 2018 roku)
- 2015: Kroniki Zorro −
- Maria (dubbing z 2016 roku),
- Babcia Tainah (odc. 25 − dubbing z 2016 roku)
- 2015-2018: Mali odkrywcy −
- Struś (odc. 26),
- Mały słoń (odc. 95),
- Mama Miś (odc. 99)
- 2015-2017: Małe i duże przygody Miffy − Ciocia Alicja
- 2015: Świat Niny −
- Suzy (odc. 22a − dubbing z 2020 roku),
- Jennifer (odc. 27 − dubbing z 2020 roku)
- 2015-2016: Zapętleni − Chlap Hanna (odc. 34 − dubbing z 2017 roku)
- 2016: Bumble i Gumble −
- Raduś,
- Globus
- 2016-2017: Bunsen, ty bestio! −
- Mama Bunsena,
- Beverly
- 2016-2018: Inui − Wielorybica Walusia (dubbing z 2020 roku)
- 2016-2018: Królewska Akademia Bajek − Merlina (odc. 39, 44)
- 2016: Kulipari: Żabia armia −
- Tuma,
- Matka Pipi
- 2016-2017: Lexi i Lottie: Bliźniaczki na tropie −
- Sam (odc. 2 − dubbing z 2018 roku),
- Kustoszka muzeum (odc. 2, 25 − dubbing z 2018 roku),
- Właścicielka antykwariatu (odc. 5 − dubbing z 2018 roku),
- Pani Voderingan (odc. 7 − dubbing z 2018 roku),
- Rudowłosa dziewczyna (odc. 7 − dubbing z 2018 roku),
- Bobby (odc. 9, 12 − dubbing z 2018 roku),
- Chłopak emo (odc. 9, 20 − dubbing z 2018 roku),
- Jessie (odc. 9 − dubbing z 2018 roku),
- Jeden z chłopaków (odc. 9 − dubbing z 2018 roku),
- Bibliotekarka (odc. 9 − dubbing z 2018 roku),
- Karol (odc. 10 − dubbing z 2018 roku),
- Handlarka odzieżą (odc. 12, 14 − dubbing z 2018 roku),
- Rudowłosa sprawczyni (odc. 13 − dubbing z 2018 roku),
- Właścicielka sklepu (odc. 15 − dubbing z 2018 roku),
- Jeden z dzieciaków (odc. 16 − dubbing z 2018 roku),
- Katarzyna Kot (odc. 16 − dubbing z 2018 roku),
- Chłopiec (odc. 17 − dubbing z 2018 roku),
- Floella Cruise (odc. 17 − dubbing z 2018 roku),
- Babcia Jaga (odc. 19 − dubbing z 2018 roku),
- Chłopak (odc. 21 − dubbing z 2018 roku),
- Antonina Marie (odc. 23 − dubbing z 2018 roku),
- Pani Ling (odc. 24 − dubbing z 2018 roku),
- Chalee (odc. 26 − dubbing z 2018 roku)
- 2016: Luna Petunia −
- Zoomshine,
- Królowa Krista (odc. 5, 7, 9, 22),
- Mały Rosiek (odc. 18-19)
- 2016: Smok Dyziek − Księga (dubbing z 2022 roku)
- 2017-2019: My Little Pony: Equestria Girls − Diamond Tiara (odc. C07)
- 2017-2019: OK K.O.! Po prostu walcz −
- Gladys (odc. 1),
- Mega Footballowy Bobas (odc. 1),
- Kartofcia (odc. 6),
- Vormulax (odc. 17, 38, 41, 66, 94, S12),
- Fink (odc. 18, 41-42, 75, 80, 90, 97-98, 102, 105, 108, 110-111, S12),
- Urządzenie (odc. 64),
- Panna Pastel (odc. 69),
- Tanis (odc. 76),
- Telefon K.O. (odc. 79),
- Waleczna Trudy (odc. 86),
- Pani Kwant / Pani Złośliwa (odc. S12)
- 2017-2019: Sunny Pogodna − Ginger (odc. 40)
- 2017: The Chosen − Salome (odc. 6, 18, 21, 23-24, 27-28, 30, 32)
- 2017: Top Wing Ptasia Akademia −
- Honu Żółwica, mama Timmy’ego (odc. 6a, 7b, 11a, 22b, 36, 44a, 52ab),
- Ma (odc. 27b, 36),
- Rosie (odc. 38b)
- 2018: Denver − ostatni dinozaur −
- Jane (dubbing z 2019 roku),
- Mama Harry’ego (dubbing z 2019 roku),
- Louise (dubbing z 2019 roku),
- Chłopiec w turkusowej koszuli (odc. 9 − dubbing z 2019 roku),
- Reporterka (odc. 10 − dubbing z 2019 roku)
- 2018: Kulipari: Władca Świata Snów − Tuma
- 2018: Luna Petunia: Powrót do Zachwytlandii − Zoomshine
- 2018: Łukasz, strażnik skarbów (dubbing z 2019 roku)
- 2018: Mała lama − Babcia Lama
- 2019-2021: Gdzie jest Wally? −
- Czarodziejka Słowikowa (odc. 3),
- Yep (odc. 9),
- Kukabura chichotliwa (odc. 13),
- Czarodziejka Fiksa (odc. 15)
- 2019: Latający Miś i Strażnicy Legend
- 2019: Pomagadła
- 2019: Tom i Lili (dubbing z 2022 roku)
- 2019: YooHoo na ratunek −
- Olivia (odc. 24),
- Sonya (odc. 41)
- 2020: Fungisy! −
- Dorothy (odc. 4),
- Pani Gil (odc. 4),
- Królowa (odc. 8)
- 2021-2024: Koralowy obóz: Młodzieńcze lato SpongeBoba −
- Karen (odc. 1-24, 27),
- Rea (odc. 6b, 8a)
- 2021: Odo − Pani Bielik
Gry
- 2001: Pszczółka Maja: Urodzinowa niespodzianka –
- Biedronka z czerwoną apaszką (dubbing z 2002 roku),
- Mama Biedronka (dubbing z 2002 roku),
- Mszyca (dubbing z 2002 roku),
- Patyczak (dubbing z 2002 roku)
- 2003: Batman: Sprawiedliwość ponad wszystko – Gully (dubbing z 2004 roku)
- 2004: Świątynia pierwotnego zła – Soundset – mag
- 2009: Dragon Age: Początek –
- Izabela,
- Rycerz w Wysokożu,
- Grywalna postać – krasnoludzica o zarozumiałym głosie
- 2011: Wiedźmin 2: Zabójcy królów –
- Adelina,
- Iskra
- 2018: LEGO Superzłoczyńcy DC – Huntress
- 2023: Cyberpunk 2077: Widmo wolności
- 2023: SpongeBob Kanciastoporty: The Cosmic Shake – Karen
Wykonanie piosenek
Filmy
- 1929-1969: Zwariowane melodie:
- 1935: Wiejski królik – Królik Kicek (dubbing z 1998 roku)
- 1936: Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo – Danek Kupidyn (dubbing z 1998 roku)
- 1941: Figlarna farma (dubbing z 1998 roku)
- 1952: Zbaraniały lew (druga wersja dubbingu; z 2004 roku)
- 1962: Dzikie łabędzie (pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)
- 1965: Gwiazdka Charliego Browna (pierwsza wersja dubbingu; z 2005 roku)
- 1966: Człowiek zwany Flintstonem (dubbing z 2000 roku)
- 1977: Boże Narodzenie u Flintstonów (druga wersja dubbingu; z 2002 roku)
- 1978: Calineczka (druga wersja dubbingu; z 2011 roku)
- 1978: Lucky Luke. Ballada o Daltonach (dubbing z 2011 roku)
- 1978: Mały brązowy osiołek (dubbing z lat 90.)
- 1979: Pierwsze święta Kacpra – przyjaznego duszka (dubbing z 1998 roku)
- 1979: Scooby-Doo podbija Hollywood (dubbing z 1999 roku)
- 1985: Najlepszy prezent (dubbing z 1996 roku)
- 1986: Amerykańska opowieść (pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)
- 1987: Miś Yogi i czarodziejski lot Świerkową Gęsią (dubbing z 2001 roku)
- 1988: Yogi i inwazja kosmitów (dubbing z 2000 roku)
- 1990: Tajemnica zaginionej skarbonki (dubbing z 1998 roku)
- 1991: Amerykańska opowieść, cz. II – Fievel jedzie na Zachód (pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)
- 1992: Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo (dubbing z 1997 roku)
- 1993: Holly-rockowa kołysanka (dubbing z lat 2000.)
- 1993: Rodzinne Boże Narodzenie u Flintstonów (dubbing z 2000 roku)
- 1994: Benjamin Blümchen: Cyrkowe lwy (pierwsza wersja dubbingu; z lat 90.)
- 1994: Księżniczka Łabędzi („Princesses on Parade” – pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)
- 1994: Mój niewidzialny przyjaciel – Anioł Stróż (dubbing z 2014 roku)
- 1994: Przygody Animków: Nocne straszenie (dubbing z 2000 roku)
- 1994: Przygody Animków: Wiosenne ferie (dubbing z 2000 roku)
- 1995: Goofy na wakacjach („Jutro wakacje”, „Na szlaku” – dubbing z 1996 roku)
- 1996-1997: Biblioteka rodzinna (film 12 – dubbing z 1999 roku)
- 1996: Dzwonnik z Notre Dame – Chór („Na odwyrtkę”, „Modlitwa Esmeraldy”, „Kiedyś”)
- 1996: Jakubek i brzoskwinia olbrzymka – Pani Biedronka (dubbing z 2016 roku)
- 1996: Pradawny ląd: Podróż przez mgły – Ala
- 1996: Świąteczna gorączka
- 1997: Królewna w oślej skórze (dubbing z lat 90.)
- 1998: Księżniczka Łabędzi III: Skarb czarnoksiężnika („It Doesn't Get Any Better Than This” – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)
- 1998: Mulan („Zaszczyt nam przyniesie to”)
- 1998: Rudolf, czerwononosy renifer (dubbing z 2000 roku)
- 1999: Babar – król słoni
- 2000: Ratunku, jestem rybką! („Czy wierzysz w magię?”)
- 2000: Tweety – wielka podróż
- 2001: Rudolf czerwononosy Renifer i wyspa zaginionych zabawek
- 2002: Królewska broda (pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)
- 2004: Clifford: Wielka przygoda (dubbing z 2005 roku)
- 2010: Kochaj Ziemię (dubbing z 2011 roku)
- 2010: Postaw na sport (dubbing z 2011 roku)
- 2016: Miś Bamse i córka wiedźmy − Nauczycielka (dubbing z 2018 roku)
- 2016: Nie martw się, Tamaro! („Cicha noc”)
- 2016: O czym szumi las (dubbing z 2017 roku)
- 2016: Rysio Raper i tajemnica pierścienia (dubbing z 2018 roku)
- 2018: Pettson i Findus – Wielka wyprowadzka (dubbing z 2019 roku)
- 2019: Podróż księcia (dubbing z 2020 roku)
- 2020: Filonek Bezogonek
- 2021: Mama Mu wraca do domu
- 2021: Szkoła magicznych zwierząt (dubbing z 2022 roku)
- 2022: Szkoła magicznych zwierząt. Tajemnica szkolnego podwórka (dubbing z 2023 roku)
- 2022: Świąteczna niespodzianka
- 2022: Yuku i magiczny kwiat
- 2023: Co w trawie gra
- 2023: Mama Mu na Gwiazdkę
- 2025: Plankton: Film – Karen
Seriale
- 1969-1970: Scooby-Doo, gdzie jesteś? (czołówka II serii – dubbing z 1998 roku)
- 1972-1973: Nowy Scooby-Doo (dubbing z 2002 roku)
- 1983-1987: Fraglesy (czołówka i tyłówka – druga wersja dubbingu; z 1999 roku)
- 1984-1987: Łebski Harry (czołówka – odc. 1-65; odc. 69, 80-81 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)
- 1984-1990: Mapeciątka – Beaker (czołówka; odc. 5, 60 – druga wersja dubbingu; z 1999 roku)
- 1986-1987: Kucyki i przyjaciele (czołówka – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)
- 1988-1991: Czarodziejska księga (dubbing z 1995 roku)
- 1988-1993: Hrabia Kaczula (pierwsza wersja dubbingu; z 1994 roku)
- 1988-1991: Szczeniak zwany Scooby-Doo (czołówka; odc. 6-7, 11-27 – dubbing z 2002 roku)
- 1989-1993: Kocie opowieści (dubbing z 1996 roku)
- 1990-1996: Kapitan Planeta (dubbing z 1998 roku)
- 1990: Mała Rosey (czołówka – dubbing z 1995 roku)
- 1990-1991: Muzyczna maszyna (odc. 2 – dubbing z 1995 roku)
- 1990-1994: Przygody Animków („Szacunek” – odc. 63)
- 1990-1993: Szczenięce lata Toma i Jerry'ego (odc. 61a – dubbing z 1997 roku)
- 1991-1992: Agent Kuper (czołówka – dubbing z 2004 roku)
- 1991: Były sobie Ameryki (czołówka – dubbing z 2010 roku)
- 1991-1994: Delfi (pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)
- 1991: Gdzie jest Wally? (czołówka – dubbing z 1994 roku)
- 1991-1993: Powrót do przyszłości (czołówka – dubbing z 1995 roku)
- 1992-1997: Kot Ik! (odc. 18, 60 – dubbing z 1998 roku)
- 1992-1994: Mała Syrenka (odc. 1 – pierwsza wersja dubbingu (wersja VHS); z 1996 roku)
- 1992-1993: Rodzina Addamsów (odc. 20c – dubbing z 1995 roku)
- 1992: Świat królika Piotrusia i jego przyjaciół (odc. 4 – dubbing z 1994 roku)
- 1993: Bobaskowo (odc. 1-4 – dubbing z 1995 roku)
- 1993-1994: Droopy, superdetektyw (czołówka – dubbing z 1998 roku)
- 1993-1996: Dzikie, dziwne i nieznane, czyli świat dzikich zwierząt (dubbing z 1997 roku)
- 1993-1995: Orson i Olivia (czołówka)
- 1993-1995: Szmergiel (czołówka – dubbing z 1996 roku)
- 1993-1997: Wesoły świat Richarda Scarry'ego
- 1994-2004: Przyjaciele – Stephanie Schiffer (odc. 30)
- 1994-1996: Stinky i Jake przedstawiają (czołówka)
- 1995: Biblia dla najmłodszych (odc. 1-2, 5-9 – dubbing z 1998 roku)
- 1995-1998: Brzydkie kaczątko (odc. 33 – dubbing z 2000 roku)
- 1995-1998: Pinky i Mózg (odc. 54-55, 58, 59)
- 1995: Przygody Mikołaja (dubbing z 2000 roku)
- 1996-2022: Artur (seria I)
- 1996: Jaskiniątka (czołówka; odc. 1-5, 8 – dubbing z 1999 roku)
- 1996-2000: Opowieści z księgi cnót (pierwsza wersja dubbingu)
- 1996-1997: Szaleni wikingowie (dubbing z 1998 roku)
- 1996-1997: Świat życzliwych przyjaciół Franciszka (dubbing z 1998 roku)
- 1996-1999: Ulica Sezamkowa
- 1996-1997: Walter Melon (czołówka – dubbing z 1999 roku)
- 1997-1999: Jam Łasica (czołówka)
- 1997-2004: Johnny Bravo (odc. 54a, 55b)
- 1997-1999: Krowa i Kurczak (odc. 5b)
- 1997-2000: Przygody misia Paddingtona
- 1998-2004: Atomówki (odc. 57)
- 1998-2001: Olinek Okrąglinek (czołówka)
- 1998-2000: Sklep Noddy'ego
- 1999-2001: Blokersi (czołówka, odc. 14)
- 1999-2002: Nieustraszeni ratownicy (czołówka w odc. 14-39)
- 1999-2005: Smocze opowieści
- 1999: SpongeBob Kanciastoporty – Karen („Gal Pal Song” – odc. 262a)
- 2000: Sztruksik (czołówka – dubbing z 2001 roku)
- 2002: Bawmy się, Sezamku (dubbing z 2006 roku)
- 2002-2010, 2013-2015, 2017: Cyberłowcy (czołówka)
- 2002: Król Maciuś Pierwszy (odc. 9)
- 2002-2008: Kryptonim: Klan na drzewie (odc. 6a, 9a, 17a, 32b, 33b, 41a, 42a, 45b, 53)
- 2003: Kikoriki (odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu; z 2011 roku)
- 2004-2007: Bracia koala – Lora (piosenka końcowa)
- 2004-2007: Danny Phantom (odc. 11, 43 – dubbing z 2008 roku)
- 2004: Pani Pająkowa i jej przyjaciele ze Słonecznej Doliny – Piórka (odc. 41b – dubbing z 2006 roku)
- 2005-2007: Podwójne życie Jagody Lee (odc. 2)
- 2006: Farma cyferek
- 2006: Misia Benia
- 2006-2009: Supercyfry (seria I)
- 2006: Tillie puk, puk (czołówka)
- 2007: Teatr Ezopa (dubbing z 2023 roku)
- 2008-2009: Była sobie Ziemia (czołówka)
- 2008: Niezwykłe przygody Berta i Erniego – Syrena (odc. 50)
- 2009: Antoś (odc. 24 – dubbing z 2010 roku)
- 2010-2019: My Little Pony: Przyjaźń to magia („Pinkie the Party Planner” – odc. 76, „The Vote”, „The Pony I Want to Be”, „Light of Your Cutie Mark”, „The Pony I Want to Be” (repryza), „We'll Make Our Mark – odc. 110)
- 2012: Hugo i przyjaciele (odc. 7 – dubbing z 2018 roku)
- 2016-2017: Artur i Minimki (czołówka – dubbing z 2019 roku)
- 2016-2017: Bali
- 2017-2019: OK K.O.! Po prostu walcz (odc. 80)
- 2018: Niespodzianka Poranka (czołówka – dubbing z 2020 roku)
Dialogi polskie
Seriale
- 2006: Jeszcze pięć minut (odc. 1-2, 4-12, 14-17, 19-20, 61, 63-64)
- 2007: Świat Todda (odc. 48-49)
Lektorka
Seriale
- 2006: Farma cyferek
- 2006: Misia Benia
- 2006: Tillie puk, puk
Linki zewnętrzne
- Monika Wierbicka w polskiej Wikipedii
- Monika Wierbicka w bazie filmpolski.pl
- Monika Wierzbicka w bazie filmweb.pl
