Hiventy Poland: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Linia 722: Linia 722:
* ''[[Kundle i reszta]]''
* ''[[Kundle i reszta]]''
* ''[[Kung Fu Panda: Legenda o niezwykłości]]''
* ''[[Kung Fu Panda: Legenda o niezwykłości]]''
* ''[[Lalaloopsy]]''
* ''[[Lalaloopsy]]'' / ''[[To my, Lalaloopsy|Lalaloopsy]]'' <small>(seria druga; druga wersja dubbingu)</small>
* ''[[Legenda Korry]]''
* ''[[Legenda Korry]]''
* ''[[Legenda Tarzana]]''
* ''[[Legenda Tarzana]]''
* ''[[Lew Lippy]]''
* ''[[Lew Lippy]]''
* ''[[Listonosz Pat]]'' <small>(odc. 27-52, 79-106)</small>
* ''[[Listonosz Pat]]'' <small>(odc. 27-52, 79-106)</small>
* ''[[Listonosz Pat – Przesyłki specjalne]]'' <small>(odc. 1-26)</small>
* ''[[Listonosz Pat – Przesyłki specjalne]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 1-26)</small>
* ''[[Magiczne przygody misia Ruperta]]''
* ''[[Magiczne przygody misia Ruperta]]''
* ''[[Magiczny autobus]]''
* ''[[Magiczny autobus]]''
Linia 777: Linia 777:
* ''[[Przygody Adasia i Tosi]]''
* ''[[Przygody Adasia i Tosi]]''
* ''[[Dzielny Agent Kaczor|Przygody Agenta Kupra]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* ''[[Dzielny Agent Kaczor|Przygody Agenta Kupra]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* ''[[Przygody Timmy'ego|Przygody Timmy’ego / Wróżkowie chrzestni]]'' <small>(odc. 1-26, 71-165)</small>
* ''[[Przygody Timmy'ego|Przygody Timmy’ego / Wróżkowie chrzestni]]'' <small>(odc. 1-26, 71-172)</small>
* ''[[Przyjaciele z ulicy Sezamkowej‎]]''
* ''[[Przyjaciele z ulicy Sezamkowej‎]]''
* ''[[Psi patrol]]''
* ''[[Psi patrol]]''

Wersja z 21:31, 28 sie 2017

Start International Polska Sp. z o.o. (dawniej: Przedsiębiorstwo Start International Polska) – polskie studio dźwiękowo-montażowe, zajmujące się realizacją audiowizualną dźwięku dla potrzeb telewizji, radia, reklam, gier komputerowych oraz produkcji filmowych. Start International dysponuje łącznie sześcioma studiami o warunkach akustycznych spełniających najwyższe światowe normy oraz kilkoma pomieszczeniami technicznymi. Firma istnieje od 1995 roku. Obecnie ma swoją siedzibę przy ul. Cybernetyki 9. Od 1995 roku do stycznia 2005 zajmowało lokal przy Alei Niepodległości 159, od stycznia 2005 do 2015 roku można było je znaleźć przy ulicy Rakowieckiej 36.

Druga siedziba Start International Polska (2005-2015)

Studio oferuje

  • Dubbing filmów fabularnych i animowanych
  • Udźwiękowienie gier komputerowych i reklam telewizyjnych/radiowych
  • Przygotowanie wyboru aktorów z „banku głosów”
  • Wersje lektorskie (voice over) – opracowanie i realizacja polskich ścieżek dźwiękowych
  • Opracowywanie i realizacja różnego rodzaju efektów dźwiękowych
  • Postsynchronizacja polskich filmów
  • Napisy filmowe (telewizja, DVD, wideo)

Zespół Start International Polska

Dialogiści

Dawniej:

Reżyserzy

Dawniej:

Dźwięk i montaż

Kierownik muzyczny

Kierownictwo produkcji

Dawniej:

Z firmą współpracują

i inni

Produkcje

Filmy fabularne i dokumenty

Filmy animowane

Gry komputerowe

Gry i programy dla dzieci

Seriale fabularne i dokumenty

Seriale animowane

Linki zewnętrzne