Leszek Zduń

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj

Leszek Zduń

aktor, reżyser, lektor

Data i miejsce urodzenia 20 września 1972
Myślenice

Leszek Zduń (ur. 20 września 1972 roku w Myślenicach) – aktor i reżyser.

Absolwent Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej im. Ludwika Solskiego w Krakowie (1995). Mąż Joanny Kwiatkowskiej-Zduń, tata Antoniego Zdunia.

Polski dubbing

Filmy

Seriale

  • 1960-1966: Flintstonowie – Pilot samolotu (trzecia wersja dubbingu; z 1998 roku)
  • 1970: Josie i Kociaki – Alexander Cabot III (dubbing z 2005 roku)
  • 1973: Detektyw Pchełka na tropie – Detektyw Pchełka (druga wersja dubbingu; z 2008 roku)
  • 1976-1978: Scooby-Doo
    • jeden z pomocników kapitana Oldfielda (odc. 7 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • współpracownik kapitana Harrisa (odc. 27 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Mario (odc. 37 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku)
  • 1978: Był sobie człowiek
    • Marco Polo (odc. 12 – dubbing z 2006 roku),
    • Dorosły Pieruś (odc. 15 – dubbing z 2006 roku),
    • Robespierre (odc. 22 – dubbing z 2006 roku),
    • Nastolatek 1 (odc. 24 – dubbing z 2006 roku),
    • Socjalista (odc. 24 – dubbing z 2006 roku),
    • Mężczyzna w kawiarni (odc. 25 – dubbing z 2006 roku)
  • 1979: Scooby i Scrappy-Doo
    • Strażnik (odc. 5’79 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku),
    • Nick Papas (odc. 15’79 – druga wersja dubbingu; z 2012 roku)
  • 1981-1989: Smerfy
    • Śpioch (odcinki nagrane w 2006 roku),
    • Dobra strona sumienia smerfów (odc. 98-100 – odcinki nagrane w 2006 roku)
  • 1983-1987: Fraglesy – Szczur wiedźmy Ple-Ple #1 (dubbing z 1999 roku)
  • 1984-1985: Tęczowa kraina – Czerwonek (dubbing z 1999 roku)
  • 1984-2020: Tomek i przyjaciele
    • Karol,
    • Szast
  • 1986-1987: Mój mały kucyk (druga wersja dubbingu; z 2007 roku)
  • 1986-1988: Troskliwe misie – Szop Bystre Serce (odcinki zdubbingowane w 1998 roku)
  • 1987-1990: Kacze opowieści
    • Bully Be (odc. 60 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Młody Sknerus (odc. 62 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku)
  • 1988-1994: Garfield i przyjaciele
    • Bo(dubbing z lat 2008-2009),
    • Chick Mysz (odc. 27a – dubbing z lat 2008-2009)
  • 1988-1993: Hrabia Kaczula
    • Pierre (odc. 36, 61, 63 – druga wersja dubbingu; z 2008 roku),
    • Królik 2 (druga wersja dubbingu; z 2008 roku)
  • 1988: Opowieści biblijne – Stary Testament
    • dorosły Samuel (odc. 2 – dubbing z 2011 roku),
    • Józef (odc. 3, 11 – dubbing z 2011 roku),
    • dorosły Daniel (odc. 5 – dubbing z 2011 roku),
    • Dawid (odc. 10 – dubbing z 2011 roku),
    • dorosły Salmon (odc. 12 – dubbing z 2011 roku)
  • 1988: Opowieści z Nowego Testamentu
    • Tymoteusz (odc. 4 – dubbing z 2011 roku),
    • Tola (odc. 13 – dubbing z 2011 roku)
  • 1989-1990: Hutch miodowe serce (dubbing z 1998 roku)
  • 1990-1994: Super Baloo – Lodziarz (odc. 5 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)
  • 1991-2004: Pełzaki – Ramon (odc. 4b – druga wersja dubbingu; z 2008 roku)
  • 1991-1992: Agent Kuper
    • Tom Szczena (odc. 6, 26, 38, 47, 50, 64, 75, 87 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Nastolatka #3 (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Pingwin #2 (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Krecik #4 (odc. 21 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Pajcio (odc. 21 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Rycerz (odc. 22 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Fan #1 (odc. 40 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Pelikan (odc. 46 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Felek (odc. 51 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Superfacet (odc. 61 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Majster (odc. 75 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku)
  • 1991-1992: Przygody Tintina (trzecia wersja dubbingu; z 2021 roku)
  • 1991-1997: Rupert – Mały kowboj (odc. 14 – trzecia wersja dubbingu; z 2003 roku)
  • 1992-1993: Goofy i inni
    • Slammer McTwist (odc. 12 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Klient Pete’a (odc. 16 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku),
    • Głos w telewizji (odc. 19 – druga wersja dubbingu; z 2004 roku)
  • 1992: Shin-chan
    • (dubbing z 2003 roku),
    • Zamaskowany Muchacho (Action Kamen) (dubbing z 2003 roku),
    • Chłopak nastoletniej kursantki (odc. 1c – dubbing z 2003 roku),
    • Budzik (odc. 9a – dubbing z 2003 roku),
    • Głos z głośnika (odc. 9a – dubbing z 2003 roku),
    • Edgar Fanfriter (odc. 11b – dubbing z 2003 roku),
    • Sanitariusz (odc. 12c – dubbing z 2003 roku),
    • Hurtownik (odc. 14a – dubbing z 2003 roku),
    • Sprzedawca warzyw (odc. 14a – dubbing z 2003 roku),
    • Sprzedawca biletów (odc. 14b – dubbing z 2003 roku),
    • Prezenter (odc. 16b – dubbing z 2003 roku),
    • Rinaldo (odc. 16c – dubbing z 2003 roku),
    • Klient #2 (odc. 18c – dubbing z 2003 roku),
    • Szóstant Trzydzieści (odc. 18c – dubbing z 2003 roku),
    • Spiker #1 (odc. 22a – dubbing z 2003 roku),
    • Tata Mimi (odc. 23c – dubbing z 2003 roku)
  • 1992-1997: X-Men
    • Smok (odc. 43 – dubbing z 1998 roku),
    • Tyler Summers (odc. 51-53 – dubbing z 1998 roku),
    • Kevin Sydney / Morph (odc. 57, 76 – dubbing z 1998 roku),
    • Sierżant (odc. 57 – dubbing z 1998 roku),
    • Cody Robbins (odc. 60 – dubbing z 1998 roku),
    • Pietro Maximoff / Quicksilver (odc. 63-64 – dubbing z 1998 roku),
    • Policjant (odc. 64 – dubbing z 1998 roku),
    • Sean Cassidy / Banshee (odc. 65 – dubbing z 1998 roku),
    • Tłum (odc. 69, 71 – dubbing z 1998 roku),
    • Chłopiec (odc. 71 – dubbing z 1998 roku),
    • Longshot (odc. 72 – dubbing z 1998 roku),
    • Chłopak (odc. 73 – dubbing z 1998 roku),
    • Niemiecki żołnierz #3 (odc. 73 – dubbing z 1998 roku),
    • Żołnierz w przeszłości (odc. 73 – dubbing z 1998 roku),
    • Sam Guthrie / Cannonball (odc. 74 – dubbing z 1998 roku),
    • Mutant (odc. 75 – dubbing z 1998 roku)
  • 1993: Dig i Dug – Dig (pierwsza wersja dubbingu; z 2004 roku)
  • 1993-1994: Hello Kitty (dubbing z 2009 roku)
  • 1993-1994: Skarbczyk najpiękniejszych bajek
    • Zając Marzec (odc. 14 – dubbing z lat 2000.),
    • Fałszywy Żółw (odc. 14 – dubbing z lat 2000.),
    • Admirał marynarki wojennej Liliputów (odc. 18 – dubbing z lat 2000.),
    • Żołnierze Blefusków (odc. 18 – dubbing z lat 2000.),
    • Blaszany Drwal (odc. 21 – dubbing z lat 2000.),
    • Winkowie (odc. 21 – dubbing z lat 2000.),
    • Mężczyzna z tłumu #2 (odc. 23 – dubbing z lat 2000.),
    • Właściciel psa (odc. 23 – dubbing z lat 2000.),
    • Złodziej #3 (odc. 23 – dubbing z lat 2000.),
    • Marynarz #2 (odc. 25 – dubbing z lat 2000.)
  • 1994-1998: Spider-Man
    • Flash Thompson (druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Shocker (druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Żołnierz Kingpina #2 (odc. 2 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Klient restauracji (odc. 3 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Ochroniarz w OsCorp Industries #2 (odc. 3 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Ochroniarz w muzeum #2 (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Reporter radiowy (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Pilot policyjnego helikoptera (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Ochroniarz ścigający zabójcę wujka Bena (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Pilot śmigłowca Daily Bugle (odc. 6 – część kwestii – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Norman Osborn (odc. 11 – część kwestii – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Pilot (odc. 13 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Przechodzień (odc. 13 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Boy hotelowy (odc. 15 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Kelner wyrzucający śmieci (odc. 20 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Ochroniarz w Daily Bugle (odc. 23 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Pracownik psychiatryka #1 (odc. 27 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Policjant (odc. 30 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Agent ścigający Petera (odc. 33 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Żołnierz Kingpina #1 (odc. 33 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Ochroniarz (odc. 45 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Przestępca #2 (odc. 46 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Dziennikarz (odc. 47 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Punk (odc. 48 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Policjant odzywający się przez policyjne radio (odc. 48 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Strażnik w Ravencroft (odc. 53 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Ochroniarz na Empire State University (odc. 59 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)
  • 1995-1998: Brzydkie kaczątko – Królik Gburek (dubbing w 2000 roku)
  • 1995-2001: Mały Miś
    • Pan Skunks (odc. 52abc – dubbing z 2003 roku),
    • Pan Modrosójka (odc. 62a – dubbing z 2003 roku)
  • 1995-1999: Timon i Pumba – zebra #2 (odc. 77a – odcinki zdubbingowane w 2005 roku)
  • 1996: Byli sobie odkrywcy – Carlos (odc. 18 – druga wersja dubbingu; z 2008 roku)
  • 1996-2004: Hej Arnold!
    • Ernie Potts (odc. 4b, 5b, 7b, 10ab, 13b, 20, 23b, 27a, 34b, 40, 41b – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Pielęgniarz (odc. 1b – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Ochroniarz (odc. 2a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Prezenter (odc. 3a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Komentator (odc. 5b, 28b – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Tragarz (odc. 8a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Maszynista (odc. 8b – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Franek (odc. 11b – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Głos z głośnika (odc. 12a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Earl (odc. 12b – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Astronauta (odc. 13a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Szef (odc. 13a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Pan Packenham (odc. 24b – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Tata Cecile (odc. 25a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Policjant 2 (odc. 28b – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Urzędnik (odc. 29a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Harold Berman (odc. 29b, 34a, 36b, 38a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Pan Wacko (odc. 32a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Sherm (odc. 35a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Oskar Kokoshka (odc. 38a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Rabuś (odc. 39a – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009),
    • Szef (odc. 41b – druga wersja dubbingu; z lat 2008-2009)
  • 1996-2000: Ogrodnik Pankracy – Jeżyk (odc. 10 – dubbing z 2002 roku)
  • 1996-2000: Opowieści z księgi cnót
    • Michał Anioł (odc. 24 – dubbing z 2002 roku),
    • Willy (odc. 26 – dubbing z 2002 roku)
  • 1997-1998: 101 dalmatyńczyków
    • Łapcio/Trzynogi (odcinki zdubbingowane w 2005 roku),
    • Płomyk (odc. 63b – odcinki zdubbingowane w 2005 roku)
  • 1997-2004: Tabaluga
  • 1997-2001: Teletubisie (druga wersja dubbingu (serie I-IV); z 2008 roku)
  • 1998-2004: Atomówki – Dostarczyciel jedzenia (odc. 54b)
  • 1998-2005: Czarodziejski fotel (dubbing z 2000 roku)
  • 1998-2005: Kotopies – Szary pies witający Kotopsa (odc. 62 – druga wersja dubbingu; z 2009 roku)
  • 1998-2002: Kucyki z Gwiezdnego Wzgórza – Wiktor (dubbing z 2005 roku)
  • 1998-2000: Papirus – Duch wody (odc. 40 – dubbing z 2003 roku)
  • 1998-2000: Tęczowe rybki – Kolec (dubbing z 2001 roku)
  • 1999: Baśniowa kraina braci Grimm: Simsala
    • Książę (odc. 1 – dubbing z 2000 roku),
    • Wilczek (odc. 3 – dubbing z 2000 roku),
    • Książę (odc. 6 – dubbing z 2000 roku),
    • Janek (odc. 13 – dubbing z 2000 roku),
    • Książę Berthold (odc. 18 – dubbing z 2000 roku),
    • Wincenty – Książę zamieniony w łabędzia (odc. 21 – dubbing z 2000 roku)
  • 1999: Bob budowniczy
    • Traktor (odc. 2-5, 8-14, 16, 21, 25, 27-28, 32-33, 35-38, 40-41, 43, 45-47, 51, 54-55, 57, 63, 66, 71, 84, 87-88, 103-104, 106, 109, 113, 118, 123, 125-126, 128, 135, 137, 139-140, 143),
    • Paker (odc. 231, 233, 240)
  • 1999-2000: Fantaghiro – Ivaldo (dubbing z 2004 roku)
  • 1999-2003: Futurama
    • Yancy Fry Jr. (odc. 39 – dubbing z 2012 roku),
    • Kirk, wychowanek sierocińca (odc. 40 – dubbing z 2012 roku),
    • Kamera monitoringu (odc. 41 – dubbing z 2012 roku),
    • Robot-fryzjer (odc. 41 – dubbing z 2012 roku),
    • Garfunkel (odc. 42 – dubbing z 2012 roku),
    • Hipis #2 (odc. 42 – dubbing z 2012 roku)
  • 1999-2001: Lopaka i jego przyjaciel delfin – Ottie (dubbing z lat 2001 roku)
  • 1999-2001: Medaboty – Spyke (dubbing z lat 2003-2004)
  • 1999-2002: Nieustraszeni ratownicy – Perry Chute (odc. 36b, 39a – druga wersja dubbingu; z lat 2000.)
  • 1999-2002: Ropuszy zwiad – Trzpiotek (dubbing z 2001 roku)
  • 1999: Sonic Underground – Aman Rabi (odc. 22 – dubbing z 2007 roku)
  • 1999-2001: Wodnikowe Wzgórze
    • Elra (odc. 9, 15 – dubbing z 2012 roku),
    • Koloki (odc. 17 – dubbing z 2012 roku),
    • Pięciornik (odc. 33-39 – dubbing z 2012 roku)
  • 2000-2003: Bajki świata
  • 2000, 2003-2007: Bob budowniczy – mini historie – Traktor (dubbing z lat 2000.)
  • 2000-2010: Kajtuś – Hydraulik (odc. 78b – seria II – dubbing z 2019 roku)
  • 2000: Przygody szewczyka Grzesia
    • książę Rupert (odc. 7),
    • Percival Periwinkle III (odc. 13)
  • 2000-2002: Pupilek (dubbing z lat 2003-2004)
  • 2000-2006: Słowami Ginger – Sasha (dubbing z lat 2008-2009)
  • 2000-2001: Tata lew
    • Filip (dubbing z 2008 roku),
    • jeden z kolędników (odc. 14 – dubbing z 2008 roku)
  • 2000-2001: Trzy niedźwiadki – Renifer (odc. 10 – dubbing z 2001 roku)
  • 2000-2003: Weterynarz Fred – Kuba (dubbing z 2002 roku)
  • 2000-2003: X-Men: Ewolucja – Spyke
  • 2001-2003: Aparatka
    • Claude,
    • Tony Pizon (odc. 1),
    • Aparaciarz (odc. 1),
    • Prezenter (odc. 10),
    • Carmen Zola (odc. 23)
  • 2001-2004: Krówka Mu Mu (pierwsza wersja dubbingu; z 2007 roku)
  • 2001-2003: Legenda Tarzana – Henry (odc. 32)
  • 2001-2007: Mroczne przygody Billy'ego i Mandy
    • Billy,
    • Bobby (odc. 31)
  • 2001: Przygody Spota − Tomek (seria IV − pierwsza wersja dubbingu; z lat 2000.)
  • 2001-2007: Rodzina Rabatków (dubbing z 2008 roku)
  • 2001-2004: Samuraj Jack
    • Demongo (odc. 23),
    • Żółty kosmita (odc. 27),
    • DJ na imprezie (odc. 28),
    • Pasażer (odc. 29)
  • 2001-2015: Titeuf
    • Diego,
    • Marko (serie II-IV),
    • Tytus (Tymek) (serie II-III),
    • Policjant (odc. 6a),
    • Gerard (odc. 45c),
    • pan Muskuł (odc. 93)
  • 2001-2017: Wróżkowie chrzestni
    • Juandissimo (odc. 73b, 80, 92b, 94a),
    • Miluśki (odc. 71a),
    • Kupidyn (odc. 79-80, 150),
    • Słońce (odc. 79),
    • HP (odc. 85),
    • Kapitan Jaklove (odc. 94b),
    • Sylvester Spalony (Calzone) (odc. 94b),
    • Surfer #1 (odc. 114a),
    • Mruk Mrukakup (odc. 115a),
    • członek sztabu (odc. 117b),
    • Doktor Lansiarski (odc. 146-147, 149, 151)
  • 2001-2004: Zło w Potrawce – Grozoboty (odc. 7b)
  • 2002-2010: Baśnie i bajki polskie
    • Lutek (odc. 2),
    • Bartek (odc. 4)
    • Jan (odc. 6),
    • doktor (odc. 6)
    • Smykałka (odc. 10)
    • Bolko (odc. 14)
    • Staś (odc. 15)
  • 2002: Beyblade V-Force – Gerry (druga wersja dubbingu; z 2012 roku)
  • 2002-2005: Co nowego u Scooby'ego?
    • scenarzysta (odc. 11),
    • włamywacz #1 (odc. 24),
    • Zeke Zillion (odc. 25),
    • Guy L’Avorton (odc. 32),
    • komentator (odc. 34),
    • Gary Snipper (odc. 35),
    • Champ Truman (odc. 38)
  • 2002-2005: Dziewczyny, chłopaki (dubbing z 2004 roku)
  • 2002-2004: Fillmore na tropie
    • Joseph Anza (dubbing z 2006 roku),
    • Elliot (odc. 2 – dubbing z 2006 roku)
  • 2002-2007: Kim Kolwiek
    • Josh Miękki (odc. 13, 21, 44-45, 54),
    • Quinn (odc. 62)
  • 2002: Król Maciuś Pierwszy (seria II; dubbing z 2008 roku)
  • 2002-2008: Kryptonim: Klan na drzewie
    • Członek Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 1a, 2ab, 3a, 7a, 9a, 11b, 13, 15b, 16a, 19a, 20b, 22ab, 23a, 24b, 29b, 30, 31a, 34a, 36, 38a, 42a, 51a, 52b, 53, 54, 60, 71ab, 73ab),
    • Wątróbka (odc. 3a),
    • Numer 30C (odc. 6b),
    • Nastolatek #2 (odc. 8b),
    • System superobronny (odc. 10a),
    • Plotkarz (odc. 11b),
    • Matt (odc. 14b),
    • Ofiara Hrabiego Sklapuli #2 (odc. 15a),
    • Bileter (odc. 17a),
    • Numer 142 (odc. 18a),
    • Numer 92 (odc. 19b),
    • Numer 206 (Numer 362 w przebraniu) (odc. 20b),
    • Serowi Ninja (odc. 21a),
    • Pudełcio (odc. 22a),
    • Numer 93 (pdc. 23b),
    • Lenny (z RGZSKA) (odc. 24b),
    • As przestworzy (odc. 25a),
    • Pilot (odc. 26),
    • Pasażer autobusu (odc. 26),
    • Członek Braci na Drzewie (odc. 27),
    • Okularnik (odc. 29b),
    • Numer 44 i 44 (odc. 36),
    • Ochroniarz #1 (odc. 38a),
    • Członek Armii Koszmarnych Szczeniackich Gostków Rewolucji (odc. 43),
    • Członkowie bandy Robin Chudła (odc. 47a),
    • Maurycy / Numer 9 (odc. 50),
    • Chłopak (odc. 51a),
    • Dave'owie (odc. 51b),
    • Żołnierze (odc. 52a),
    • Numer 71.562 (odc. 52b, 58b),
    • Elfy (odc. 53),
    • Dziennikarz #2 (odc. 54),
    • Wilbur (odc. 54),
    • Simi (odc. 54),
    • Chłopak w niebieskiej bluzie (jedna scena w odc. 54),
    • Majtkowie (odc. 55a),
    • Pan Fleja (odc. 55a),
    • Sprzedawca (odc. 57a),
    • Naukowcy KND (odc. 58ab),
    • Nastolatki (odc. 58a),
    • Numer XIX wiek (odc. 60),
    • Interesujący Bliźniak z Dalekiego Pogórza (odc. 61a),
    • Sylwek Fulbright (odc. 61b),
    • Stefek (odc. 62b),
    • Piotruś / Król Piasek (odc. 62b),
    • Numer 20-20 (odc. 63a, 72),
    • Członek Sektora I (odc. 65),
    • Ziggy Chang (odc. 66),
    • Angielski odpowiednik Numeru 1 (odc. 67a),
    • Złowrogie Koty z Samego Końca Kuwety (odc. 68b),
    • Numer 1350 (odc. 69),
    • Doktor (odc. 69),
    • Wódz Koloruje Złamaną Kredką (odc. 70b),
    • Numer 20000 (odc. 71a, 78),
    • Włoski kolarz (odc. 72),
    • Dyżurny z Patrolu dyżurnych #3 (odc. 73a),
    • Sędzia Różowa Tęczowa Małpka (odc. 74b),
    • Numer 13 (odc. 75a),
    • Numer 42 (odc. 75b),
    • Pracownik Pierwszego Dziecięcego Banku Cukierkowego (odc. 76),
    • Członek meksykańskiego KND (odc. 77a),
    • Numer 8x10 (odc. 78),
    • Stefek (przywódca nastolatków) (odc. 78)
  • 2002-2005: Looney Tunes: Maluchy w pieluchach
    • Lodziarz (odc. 27b – dubbing z lat 2008-2009),
    • Komik w TV (odc. 29a – dubbing z lat 2008-2009),
    • Ryba w reklamie (odc. 36a – dubbing z lat 2008-2009)
  • 2002-2004: Misiowanki
  • 2002-2006: Mistrzowie kaijudo
  • 2002-2007: Naruto
    • Rock Lee (dubbing z lat 2007-2008),
    • Neji Hyūga (dubbing z lat 2007-2008),
    • Jeden z Triady Moja (odc. 101 – dubbing z 2008 roku)
  • 2002-2004: Pan Andersen opowiada
    • Urzędnik #2 (odc. 1),
    • Marionetka Tim (odc. 6a),
    • Książę (odc. 6b),
    • Król kwiatów (odc. 10),
    • Chłopak #1 (odc. 12),
    • Najstarszy książę (odc. 15),
    • Sven (odc. 16),
    • Królewski herold (odc. 18b),
    • Piotr (odc. 24)
  • 2002: Słoń Benjamin (dubbing z 2003 roku)
  • 2002: Wilf – pies czarownicy – Bertie (dubbing z 2004 roku)
  • 2003-2008: 6 w pracy
    • Travis Gibson (odc. 82, 86 – dubbing z 2010 roku),
    • Serwisant (odc. 87 – dubbing z 2010 roku),
    • Ethan (odc. 89 – dubbing z 2010 roku),
    • Pan Wong – Ojciec Nikki (odc. 90-91 – dubbing z 2010 roku)
  • 2003-2004: Andzia
    • brat Mojita (odc. 3 – dubbing z 2008 roku),
    • Niedźwiadek, syn wodza Indian (odc. 4 – dubbing z 2008 roku),
    • Żaba (odc. 10 – dubbing z 2008 roku),
    • królik złodziej (odc. 11 – dubbing z 2008 roku),
    • syn królowej (odc. 14 – dubbing z 2008 roku),
    • jeden z kruków (odc. 14 – dubbing z 2008 roku),
    • jeden z gekonów (odc. 16 – dubbing z 2008 roku),
    • papuga (odc. 16 – dubbing z 2008 roku),
    • jedna z łasic (odc. 20 – dubbing z 2008 roku),
    • królik na rowerze (odc. 24 – dubbing z 2008 roku),
    • królik kasjer (odc. 24 – dubbing z 2008 roku)
  • 2003-2005: Dziewczyny i miłość
    • Joey (odc. 20),
    • Darius (odc. 23-24)
  • 2003-2006: Jakub Jakub
    • Quiggley,
    • czarnoskóry okularnik (odc. 8, 18),
    • sprzedawca (odc. 10)
  • 2003-2005: Kaczor Dodgers
    • kosmiczny surfer #1 (odc. 24a),
    • kosmiczny ślimak (odc. 24a)
  • 2003-2007: Kod Lyoko
    • Theo (odc. 16),
    • Michael, tata Jeremiego (odc. 49, 82),
    • Patryk (odc. 88),
    • muzyk #2 (odc. 89)
  • 2003-2006: Lilo i Stich – Kato (odc. 8)
  • 2003-2009: Małgosia i buciki
    • Morison (odc. 4b – dubbing z 2005 roku),
    • Pucuś Chomik (odc. 9a – dubbing z 2005 roku),
    • Ralf (odc. 26a – dubbing z 2008 roku)
  • 2003-2006: Martin Tajemniczy
    • Tonio (odc. 31, 33),
    • Carl (odc. 33),
    • Greg (odc. 43),
    • Jarod (odc. 44, 47, 57),
    • pluszowy miś (odc. 54),
    • Max (odc. 56)
  • 2003-2005: Młodzi Tytani – Bestia / Garfield Logan (dubbing z lat 2005-2007)
  • 2003: Power Rangers Ninja Storm – Cam (dubbing z 2004 roku)
  • 2003-2005: Radiostacja Roscoe – Ray
  • 2003-2006: Szczenięce lata Clifforda
    • Bill (odc. 18a – dubbing z 2007 roku),
    • Ken Barns (odc. 24a – dubbing z 2007 roku)
  • 2003: Tom (pierwsza wersja dubbingu; z 2007 roku)
  • 2003-2004: Traktor Tom – Star (seria II – dubbing z 2008 roku)
  • 2003-2006: Xiaolin - pojedynek mistrzów – Chase Young

(odc. 24-25, 32, 34-43, 45, 50-52 – dubbing z lat 2006-2007)

  • 2004: B-Daman – Cain (oprócz odc. 19 – dubbing z 2005 roku)
  • 2004-2009: Dom dla zmyślonych przyjaciół pani Foster
    • Lektor reklamy dezodorantu Deo (odc. 23),
    • Spiker (odc. 23),
    • Jeden z dzieciaków, chcących adoptować Bloo (odc. 24),
    • Jeden z uczniów (odc. 24),
    • Jackie Kaktus (odc. 25),
    • Wychowanek Wujka Kieszonki (odc. 25),
    • Przyjaciel roznoszący gazety (odc. 25),
    • Groszek (odc. 64),
    • Narrator serialu Zagubieni (odc. 65),
    • Sprzedawca butów (odc. 70)
  • 2004: Klub Winx
    • Palladium (odc. 79-80),
    • Klaus, ojciec Roxy (odc. 82, 85, 87, 90, 92, 104),
    • Policjant #2 (odc. 82),
    • Klient (odc. 83),
    • Tim (odc. 83),
    • Policjant (odc. 88),
    • Gitarzysta (odc. 89),
    • Klient #1 (odc. 90),
    • Tłum (odc. 89, 91)
  • 2004: Liga Sprawiedliwych bez granic – Alan (odc. 11 – dubbing z 2006 roku)
  • 2004: Lilli czarodziejka
    • Garg (odc. 3),
    • Mały John (odc. 11)
  • 2004-2006: Na górze i na dole – Dawid (odc. 5 – dubbing z 2008 roku)
  • 2004-2007: Nieidealna – Pan Word (dubbing z 2008 roku)
  • 2004: Power Rangers Dino Grzmot
    • Trent (dubbing z 2005 roku),
    • Klon Białego Rangersa (dubbing z 2005 roku),
    • T.J. (odc. 4 – dubbing z 2005 roku),
    • Andros (odc. 4 – dubbing z 2005 roku),
    • Cam (odc. 4 – dubbing z 2005 roku),
    • Justin (odc. 27 – dubbing z 2005 roku),
    • Biały MMPR Ranger (odc. 27 – dubbing z 2005 roku),
    • Zielony MMPR Ranger (odc. 27 – dubbing z 2005 roku)
  • 2004-2010: Przyjaciele z podwórka – Łosiek (druga wersja dubbingu – wcześniejsze odcinki)
  • 2004-2007: Wybraniec smoka – Artha Penn (dubbing z 2006 roku)
  • 2004-2005: Wymiar Delta – Philip Graff
  • 2004: Ziemniak - ostatnie starcie – Riri
  • 2005-2007: Amerykański smok Jake Long
    • Nigel (odc. 42-43, 50),
    • Goblin (odc. 44),
    • Trener lekkoatletyki (odc. 44),
    • Tommy King (odc. 47),
    • Syn Strygoj #1 (odc. 48),
    • Andam (odc. 51-52),
    • Uczeń #1 (odc. 51)
  • 2005-2007: A.T.O.M. Alpha Teens On Machines
    • Garrett,
    • Ricardus (odc. 19),
    • Tilian (odc. 26, 38-39),
    • reżyser reklamy (odc. 27),
    • kierowca #2 (odc. 31),
    • Carlos (odc. 31),
    • Duke (odc. 32),
    • strażnik w więzieniu (odc. 35),
    • Pipeline (odc. 39),
    • Brat Lioness #3 (odc. 40),
    • motocyklista (odc. 47)
  • 2005-2008: Awatar: Legenda Aanga
    • Książę Zuko (dubbing z lat 2008-2010),
    • Aktor grający księcia Zuko (odc. 57 – dubbing z 2010 roku)
  • 2005-2008: Ben 10
    • Benwilk,
    • Dorosły Ben (odc. 28),
    • Elf Eryk (odc. 30),
    • Devlin (odc. 49)
  • 2005-2007: Bratz
    • Byron Powell (odc. 2-3, 13, 20-21, 24-26, 44),
    • Nastolatek (odc. 16),
    • Elf (odc. 52)
  • 2005-2011: Dalej, Diego! (dubbing z 2010 roku)
  • 2005-2009: Karol do kwadratu – Shane (odc. 5)
  • 2005-2008: Nie ma to jak hotel
    • Chuck (odc. 16),
    • Gavin (odc. 17)
  • 2005-2007: Podwójne życie Jagody Lee
    • Ki Yee (odc. 32),
    • Reggie (odc. 33)
  • 2005: Power Rangers SPD
    • Bridge (dubbing z 2006 roku),
    • Trent jako Biały Ranger (odc. 32 – dubbing z 2006 roku)
  • 2005-2008: Robotboy – Zmieniony głos Złego 17 (odc. 17b)
  • 2005-2008: Spadkobiercy Tytanów – Jon (dubbing z 2008 roku)
  • 2005: Transformerzy: Cybertron – Quickmix
  • 2005-2008: Ufolągi – Tommy Cadle
  • 2005-2008: Zoey 101
    • pan Bender (odc. 6, 11, 13, 15, 19-20 – dubbing z 2016 roku),
    • pan Conroy (odc. 33 – dubbing z 2016 roku)
  • 2006: Blanka
    • Gurek (dubbing z 2008 roku),
    • Piggy Marvin (dubbing z 2008 roku)
  • 2006-2010: Chaotic – Tom (dubbing z 2008 roku)
  • 2006-2022: Ciekawski George
    • Bill (seria I (pierwsza wersja dubbingu), serie II-X, XIII-XV),
    • Sprzedawca rzeczy na wyprzedaży (odc. 166b)
  • 2006-2008: Dolina Koni
    • Chili (pierwsza wersja dubbingu; z 2011 roku),
    • Aztec (pierwsza wersja dubbingu; z 2011 roku)
  • 2006-2011: Galactik Football – Micro-Ice
  • 2006-2011: Hannah Montana
    • Evan (odc. 7),
    • Fotograf (odc. 7),
    • Przeciwnik Jacksona w siatkówce (odc. 9),
    • Reżyser (odc. 15),
    • Roger (odc. 16),
    • Guillermo Montoya (odc. 41),
    • Kevin (odc. 43),
    • Dzieciak (odc. 44)
  • 2006-2010: H2O: Wystarczy kropla
    • Mitch – trener delfinów (odc. 16, 19 – pierwsza wersja dubbingu; z 2007 roku),
    • Turysta (odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu; z 2007 roku),
    • Karl (odc. 23 – pierwsza wersja dubbingu; z 2007 roku),
    • Ryan (odc. 69-70, 75, 77-78 – pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku)
  • 2006-2016: Klub przyjaciół Myszki Miki
    • Cosiek (odc. 71, 73),
    • Koko (odc. 74)
  • 2006-2008: Kudłaty i Scooby-Doo na tropie – Haker 1 – Mark (odc. 6, 8-10, 14, 17-18, 20-21, 24-26 – dubbing z lat 2007-2009)
  • 2006-2007: Lola i Virginia (dubbing z 2008 roku)
  • 2006-2008: Monster Warriors – Bob Goodfellow (odc. 20)
  • 2006-2008: Nowa szkoła króla
    • Ramon,
    • Plażowicz 1 (odc. 23a),
    • Plażowicz 2 (odc. 23a),
    • Uczeń (odc. 24b),
    • Opiekun (odc. 26a),
    • Oficer Achimari (odc. 27a),
    • Konferansjer (odc. 30a)
  • 2006: ŌBAN Star Racers
    • Jordan,
    • Uczeń szkoły Sterna (odc. 1),
    • Jeden z Crogów (odc. 23)
  • 2006: Pinky Dinky Doo
    • Tata Dinky Doo (dubbing z 2008 roku),
    • Wzrostomierz (odc. 11 – dubbing z 2008 roku),
    • Komentator (odc. 11 – dubbing z 2008 roku),
    • Glut #1 (odc. 17 – dubbing z 2008 roku),
    • Glut #2 (odc. 17 – dubbing z 2008 roku),
    • Kierowca (odc. 24 – dubbing z 2008 roku),
    • Miś Tadek (odc. 27 – dubbing z 2008 roku)
  • 2006: Power Rangers Mistyczna Moc – Nick Russel (dubbing z 2007 roku)
  • 2006-2008: Team Galaxy - kosmiczne przygody galaktycznej drużyny – Josh
  • 2006: W pułapce czasu
    • Serafin Moupene (odc. 21),
    • Schnuf (odc. 22)
  • 2006-2008: Wiewiórek – Kaj Finkster
  • 2006-2009: Wymiennicy
    • Fotograf (odc. 5a),
    • Sloan Stone (odc. 5b),
    • Komentator (odc. 6a),
    • Rusty Cargill (odc. 6a),
    • Johnny Hitswell (odc. 9a, 16a, 19b),
    • Pracownik zoo (odc. 11b),
    • Ace Palmero (odc. 12b, 13b, 16a),
    • Nauczyciel (odc. 16b)
  • 2007: Było sobie porno
  • 2007: Co gryzie Jimmy'ego? – Mike (dubbing z 2008 roku)
  • 2007-2012: Czarodzieje z Waverly Place
    • Kołko Phoenix (odc. 11-12),
    • Usher #2 (odc. 13),
    • T.J. (odc. 14, 35),
    • Manny (odc. 19),
    • Chłopiec w błękitnym stroju (odc. 20),
    • Simon (odc. 34),
    • Lew (odc. 37)
  • 2007-2015: Fineasz i Ferb
    • Tekyera Kwak (odc. 70b),
    • Restaurator (odc. 71b),
    • Mężczyzna #1 (odc. 72a),
    • Jamie Oliver (odc. 72b),
    • Boski Bobby (odc. 73a),
    • Pokręcony Skryba Pokręconości (odc. 73a)
  • 2007: George prosto z drzewa – Moldrik (odc. 25-26)
  • 2007-2012: iCarly
    • Oszust (odc. 102),
    • Mash (odc. 103)
  • 2007-2008: Kraina Booga Booga – Marty (dubbing z 2009 roku)
  • 2007-2009: Księżycowy Miś – Dzięcioł (dubbing z 2010 roku)
  • 2007-2008: Magi-Nation – Strag
  • 2007-2014: M.I.High
    • Darran (odc. 2 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • ochroniarz B (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • szef (odc. 5 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • listonosz (odc. 10 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • fotograf (odc. 11 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • Allen (odc. 12 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • napis (odc. 13, 17-22, 45-62 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • Jerome (odc. 13 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • gangster #2 (odc. 37 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • prezenter z lat 50. (odc. 51 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • Dan Reynolds (odc. 62 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • lektor filmów dokumentalnych (odc. 80 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • nauczyciel (odc. 81 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015),
    • głos (odc. 86 – druga wersja dubbingu; z lat 2014-2015)
  • 2007: Power Rangers Operacja Overdrive
    • Bridge Carson (odc. 20-21 – dubbing z 2008 roku),
    • Alfa 6 (odc. 21 – dubbing z 2008 roku)
  • 2007-2011: Przygody Sary Jane(druga wersja dubbingu; z 2012 roku)
  • 2008-2009: Była sobie Ziemia
    • haitański chłopak (odc. 20),
    • Tioro (odc. 24)
  • 2008-2009: Dex Hamilton - Kosmiczny Entomolog
    • Ichiro (odc. 6),
    • Dave (odc. 8),
    • Buzz (odc. 9)
  • 2008: Eliot Kid
    • dyrektor Leon (dubbing z 2011 roku),
    • Max (dubbing z 2011 roku)
  • 2008-2010: Gormiti
    • Aron Apple (odc. 16 – dubbing z 2010 roku),
    • Podły Nikczemnik (odc. 16 – dubbing z 2010 roku),
    • Powietrzny Wir (odc. 18 – dubbing z 2010 roku),
    • Nauczyciel aktorstwa (odc. 23 – dubbing z 2010 roku),
    • Luminos (odc. 26-52, 57 – dubbing z lat 2010-2012)
  • 2008-2014: Gwiezdne wojny: Wojny klonów
    • Strażnik SG-1984 (odc. 84),
    • Sixtat (odc. 87),
    • Korkie Kryze (odc. 104)
  • 2008-2013: Imagination Movers – Rich
  • 2008-2011: Inazuma Eleven
    • trener Frank Wintersea (odc. 1-6, 8, 10, 22 – dubbing z 2012 roku),
    • Jonas Demetrius (odc. 25-26 – dubbing z 2012 roku)
  • 2008: Marta mówi – Reginald
  • 2008: Milly i Molly
    • Tata Milly,
    • Sprzedawca papug (odc. 4),
    • Sprzedawca książek (odc. 7),
    • Doktor Smaley (odc. 10, 13, 26)
  • 2008: Niezwykła piątka na tropie – Gawin (odc. 19)
  • 2008-2010: Niezwykłe przypadki Flapjacka
    • Flapjack,
    • Piątaszek (odc. 9a)
  • 2008-2009: Ola i jej zoo – Tata
  • 2008-2012: Pingwiny z Madagaskaru
    • Savio (odc. 32b, 52b, 55, 75b),
    • Prezenter radiowy (odc. 34a),
    • Flaming (odc. 34a)
  • 2008: Podwodne królestwo
  • 2008-2009: Rahan - syn czasów mroku – Rahan
  • 2008-2010: Słoneczna Sonny
    • Reżyser (odc. 15-16),
    • Hayden (odc. 18)
  • 2008-2011: Suite Life: Nie ma to jak statek
    • Moose (odc. 16, 69),
    • mężczyzna w helikopterze (odc. 72)
  • 2008-2020: Supa Strikas: Piłkarskie rozgrywki
    • Reporter Ben Zed (odc. 1-2, 4-5, 7-8, 10-13, 34),
    • Tony Verne (odc. 2, 12-13),
    • czarnoskóry gracz Technicali (odc. 2),
    • Don Aldo (odc. 3),
    • jeden z graczy Technicali (odc. 12),
    • Prezenter Rob (odc. 14, 18, 25, 27-28, 31, 34-36, 38-39),
    • Lankey (odc. 15),
    • Szejk Al-Izaman (odc. 19),
    • Jacques Costeau (odc. 19),
    • Napad (odc. 21),
    • Noah Murdoch (odc. 24),
    • jeden z fanów Klausa (odc. 30),
    • kibic Supa Strikas z żółto-czerwonym afro (odc. 32),
    • Riano (odc. 34)
  • 2008-2009: Świat Questa – Gatling
  • 2008-2009: Tajemniczy Sobotowie – Doyle Blackwell
  • 2008-2011: True Jackson – Ojciec True (odc. 25-26 – dubbing z 2010 roku)
  • 2008-2010: Wesoła farma – Narrator
  • 2009-2010: Aaron Stone – Charlie Landers / Aaron Stone
  • 2009-2012: Agent specjalny Oso
    • Pociąg Monsieur Raptus,
    • Tata Mai (odc. 1b),
    • Sprzedawca w sklepie ogrodniczym (odc. 1b),
    • Bibliotekarz (odc. 3a),
    • Wojtek (odc. 14a),
    • Dziadek Krysi (odc. 20b),
    • Tata Martynki (odc. 22a),
    • Tata Joasi (odc. 22b),
    • Tata Adelki (odc. 24a),
    • Tata Louisa i Miguela (odc. 44b),
    • Dziadek Dimitrija (odc. 55b)
  • 2009-2011: Aniołki i spółka – Siarkus
  • 2009: Antoś – Konduktor (dubbing z 2010 roku)
  • 2009-2013: Big Time Rush
    • Wiatrak #3 (odc. 7),
    • Kurier „Tygrysów Popu” (odc. 8),
    • Aktor udający chłopaka Jo (odc. 9)
  • 2009-2011: Dragon Ball Z Kai – Burter (odc. 28-32, 159 – dubbing z 2023 roku)
  • 2009-2017: Geronimo Stilton
    • Mistrz Ricardo (odc. 6),
    • Parmezan (odc. 21),
    • Jack Fromage (odc. 23)
  • 2009-2011: Huntik: Łowcy tajemnic – Lok Lambert
  • 2009-2011: Jake i Blake – Slate
  • 2009: Kacper: Szkoła postrachu
    • Norman,
    • Rybołak (odc. 21a)
  • 2009-2010: Plan Totalnej Porażki
    • Josh (odc. 27-28),
    • Francuski ochroniarz (odc. 27),
    • Zielony mutant (odc. 28)
  • 2009-2011: Super Hero Squad
    • Falcon,
    • Super Skrull (odc. 12),
    • Rhodey (odc. 17)
  • 2009: Superszpiedzy – Lee (dubbing z 2010 roku)
  • 2009: Tara Duncan – Cal (dubbing z 2011 roku)
  • 2009-2012: Zeke i Luther
    • Monty Wiggins (odc. 22),
    • Doyce Plunk (odc. 24),
    • Eddie Coletti (odc. 49, 56, 61-63, 69-71)
  • 2010: Angelo rządzi
    • Fikoł (odc. 1-26 – pierwsza wersja dubbingu; z 2010 roku),
    • Członek kapeli Śliniaków (odc. 2b, 24a, 49a – pierwsza wersja dubbingu; z lat 2010-2011),
    • Ethan (odc. 27b, 28-30a, 32a, 34a, 37a, 39b, 40b, 41b, 42b-43, 47a, 49ab, 53-55a, 57b, 59b, 62a, 66b, 67b, 68b, 69ab, 70b, 71a, 72a, 79a, 81ab, 85b, 87a, 89b, 90ab, 91ab, 92a, 93a, 95b, 97b, 98a, 99b, 100b, 101a, 102, 103, 104 – pierwsza wersja dubbingu; z lat 2011-2018),
    • Damien (odc. 64b, 66a, 70a, 71b, 75b, 89b, 90a, 92a, 96a, 97b, 99b, 100a, 101b, 102 – pierwsza wersja dubbingu; z lat 2016-2018),
    • Tata Angela (druga wersja dubbingu; z 2025 roku)
  • 2010-2011: Beyblade: Metal Masters
    • Demure (odc. 18-23, 46),
    • Aniel (odc. 19),
    • Ryuga (odc. 24-29, 33, 36-38, 42-43, 50-51),
    • Blader DJ z USA (odc. 34, 38-44)
  • 2010: Connor Heath: Szpieg stażysta
  • 2010: Czarli i cyferki – Cyfra 3
  • 2010: Drużyna bejbisiów (dubbing z 2015 roku)
  • 2010-2011: G.I. Joe: Renegaci
    • Alvin Kibbey / Breaker (odc. 5),
    • młody Snake Eyes (odc. 6-7),
    • Gabriel Kelly (odc. 10),
    • Dr Kurt Schnurr (odc. 19),
    • Ray (odc. 21)
  • 2010-2011: Leci królik – Wally
  • 2010-2014: Lego: Fabryka bohaterów
  • 2010-2019: My Little Pony: Przyjaźń to magia
    • Doktor Hooves (odc. 12, 152),
    • Hoity Toity (odc. 14),
    • Brązowy pegaz łobuz (odc. 16),
    • Barman (odc. 21),
    • Pan Cake (odc. 22),
    • Hoops (odc. 23),
    • Delegaci (odc. 153),
    • Jaki (odc. 154),
    • gwary (odc. 154)
  • 2010-2012: Nadjeżdża Pan Robótka
    • głos zachęcający do wejścia na stronę internetową (seria I),
    • Ostry Kaktus (odc. 7)
  • 2010: Oktonauci – Pinio (dubbing z 2016 roku)
  • 2010-2011: Planeta Sheena – Narrator (odc. 11)
  • 2010-2011: Pokémon: Czerń i Biel
    • klient spa (odc. 3),
    • kapitan wodnego taxi (odc. 21),
    • asystent profesor Juniper (odc. 22)
  • 2010-2018: Pora na przygodę!
    • Achilles (odc. 54),
    • Henryk (odc. 60),
    • Wieśniak #7 (odc. 60),
    • Doktor J (odc. 64),
    • Clarence (odc. 77),
    • Jam Jam (odc. 80),
    • Mucha (odc. 81),
    • Słodyczanin 63 (odc. 84),
    • Syn Demon (odc. 85),
    • Demon petent #2 (odc. 85),
    • Demon #2 (odc. 86),
    • Trami (odc. 105-106),
    • Marceli (odc. 110, 233),
    • Lis #2 (odc. 111),
    • Bananowa straż (odc. 112, 121, 138,, 172, 238),
    • Candy Gardener #2 (odc. 126),
    • Zalotnik #2 (odc. 126),
    • Eyepatched Criminal (odc. 130),
    • Policjant #4 (odc. 130),
    • Więźniowie (odc. 130),
    • Hambo (odc. 133),
    • Strażnik (odc. 136),
    • Ognisty Człek (odc. 137),
    • Słuchacz (odc. 143),
    • Król Ooo (Królewna Ooo) (odc. 144, 174, 197, 205, 212-213, 215-216),
    • Kubuś (odc. 147, 159),
    • Chuligan #4 (odc. 151),
    • Strażnik #2 (odc. 153),
    • Charlie (odc. 155),
    • Misi Kaowiec (odc. 156),
    • Pan Goji (odc. 166),
    • Słodyczanin #2 (odc. 174),
    • Grod (odc. 176),
    • Orzech (odc. 183, 215),
    • Doktor Lodzia (odc. 186),
    • Werbel (odc. 188),
    • Ariel (odc. 189),
    • Klient (odc. 190),
    • Kelner (odc. 192),
    • Starszy Dziadek Kosmita (odc. 195),
    • Strażnik #1 (odc. 196),
    • Ratownik Gwizdek (odc. 199),
    • Stwory w grze (odc. 207),
    • Terry (Wieśniak #3) (odc. 208),
    • Chłopiec (odc. 209)
  • 2010-2013: Pound Puppies: Psia paczka
    • KJ Stankmeyer (odc. 1),
    • Freddie (odc. 2),
    • Ace (odc. 6, 22, 24),
    • Pucek (odc. 9),
    • Tony (odc. 12),
    • Sasaki (odc. 13)
  • 2010-2011: Przyjaciele z Kieszonkowa
  • 2010-2011, 2013: Spike Team
  • 2010: Tempo Express
    • Ramon (odc. 15),
    • Bartolemeo (odc. 15),
    • Juliusz Cezar (odc. 17),
    • Philbert (odc. 19),
    • Wei-chan (odc. 21)
  • 2010-2011: Tytan Symbionik – Lance
  • 2010-2011: Zielony patrol – Tata
  • 2011: Inwazja plankton
  • 2011-2014: Koszykarze
    • Om (odc. 29-30),
    • Rudolf (odc. 37, 42, 46),
    • Wayatt (odc. 43),
    • Big Mo (odc. 50),
    • Czarnoskóry mężczyzna (odc. 52)
  • 2011-2013: Lękosław Wiewiórka
    • Patryk,
    • fioletowa ryba (kolejna scena w odc. 2a),
    • kurczak (odc. 3b),
    • słoń (odc. 4a),
    • Prawdziwy mistrz Sum Lin (odc. 4a),
    • króliczka (odc. 4b),
    • żaba (odc. 5a),
    • koza (odc. 8a),
    • Pan Czubek (odc. 8b),
    • Łoś (odc. 13b),
    • HARE 5000 (odc. 15b),
    • Lechu (odc. 16b),
    • pingwin (odc. 17b, 19b),
    • wspólnik Bruna (odc. 22a),
    • Zeth (odc. 24a)
  • 2011-2017: Mały miś Kuba – Narrator
  • 2011-2017: Mia i ja – listonosz Fernando (odc. 57)
  • 2011-2012: Moja niania jest wampirem
    • trener (odc. 3, 8),
    • wampir
  • 2011-2012: Pokémon: Czerń i Biel – Ścieżki przeznaczenia
    • pracownik kopalni (odc. 13),
    • Miles (odc. 19-21)
  • 2011: Rastamysz
    • Zipi (odc. 43),
    • Mysz (odc. 53),
    • Kąsek (odc. 54),
    • Staś (odc. 60),
    • Wiktor (odc. 61),
    • Pepe (odc. 61, 63),
    • Tippa (odc. 75-76),
    • gwary (odc. 27-32, 34-53, 56-57, 59, 61-62, 64-66, 69-70, 74-78)
  • 2011: ThunderCats – Zig (odc. 11 – dubbing z 2012 roku)
  • 2011: W jak Wypas
  • 2012: Andy i zwierzęta świata – Andy (druga wersja dubbingu; z 2014 roku)
  • 2012-2014: Ben 10: Omniverse
    • Billy Milion (odc. 16),
    • jeden z Galwanian (odc. 22)
  • 2012-2014: Czarodzieje kontra Obcy
    • tata Jacksona (odc. 6),
    • radio (odc. 22),
    • profesor (odc. 23),
    • dziennikarz (odc. 23)
  • 2012: Jamie Mamacki
    • lekarz (odc. 1 – dubbing z 2015 roku),
    • chłopiec 3 (odc. 24 – dubbing z 2015 roku),
    • dzieciaki (odc. 24 – dubbing z 2015 roku),
    • ludzie (odc. 24 – dubbing z 2015 roku),
    • Vlokowie (odc. 30, 52 – dubbing z 2015 roku),
    • ślepiec (odc. 34 – dubbing z 2015 roku),
    • głos w TV (odc. 38, 40 – dubbing z 2015 roku),
    • Zowi 2 (odc. 39 – dubbing z 2015 roku),
    • Vlok 5 (odc. 45 – dubbing z 2015 roku),
    • Stwory (odc. 52 – dubbing z 2015 roku),
    • gwary (odc. 24, 30, 34, 39, 44-45, 52 – dubbing z 2015 roku)
  • 2012: Klub bystrzaków
    • głos w radio (odc. 6),
    • Max (odc. 8),
    • robot (odc. 15),
    • Luke (odc. 16, 29),
    • DJ (odc. 20)
  • 2012-2014: Legenda Korry
    • Mako,
    • Desna (odc. 17-18, 21, 24-26, 29),
    • Otaku (odc. 33)
  • 2012-2017: Mega Spider-Man
    • Leo Fitz (odc. 83),
    • Iron Fist (odc. 83),
    • Płaszcz (odc. 83)
  • 2011: Pok i Mok – Pok (dubbing z 2012 roku)
  • 2012-2013: Pokémon: Czerń i Biel – Przygody w Unovie i nie tylko – Jeff (odc. 5)
  • 2012: Potwory i ja – ochroniarz (odc. 15)
  • 2012: Straszny Larry – Blok (odc. 48)
  • 2012-2013: Tajemnicze Złote Miasta
  • 2012-2017: Wojownicze Żółwie Ninja – Masakrator (odc. 16, 22, 30)
  • 2013: Akademia tańca
    • Derek (odc. 9-10),
    • Chuck (odc. 27-29),
    • Sergi (odc. 54),
    • ochrona (odc. 61),
    • fizjoterapeuta (odc. 63),
    • Maska (odc. 128-129)
  • 2013: Grajband
    • Nerd Coffin (odc. 2b),
    • Lodziarz (odc. 7a),
    • Kask (odc. 8b),
    • ciemnoniebieski kosmita (odc. 9a),
    • dzidziuś (odc. 16a)
  • 2013-2015: Hulk i agenci M.I.A.Z.G.I.
    • Astronauta #2 (odc. 16),
    • Fandral (odc. 19),
    • Komputer Deathloka (odc. 22),
    • Maximus (odc. 23),
    • Sauron (odc. 25)
  • 2013: Kosmoloty
    • Oportunity (odc. 64 – dubbing z 2020 roku),
    • Tata Gąsiątka (odc. 78 – dubbing z 2020 roku),
    • Bąbel Bąbliński (odc. 79 – dubbing z 2020 roku)
  • 2013-2016: Mój kumpel duch
    • pan Behrlich (odc. 14),
    • Karl (odc. 16)
  • 2013: Nina musi siusiu
  • 2013: Pszczółka Maja – Paweł (druga wersja dubbingu; z 2013 roku)
  • 2013: Rick i Morty
    • Jacob (odc. 3 – pierwsza wersja dubbingu; z 2017 roku),
    • Szef Jerry'ego (odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu; z 2017 roku),
    • Oślizgły Schodek (odc. 5 – pierwsza wersja dubbingu; z 2017 roku),
    • Prezenter wiadomości (odc. 6 – pierwsza wersja dubbingu; z 2017 roku),
    • David Letterman (odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu; z 2017 roku),
    • Pan Cylinder Jones (odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu; z 2017 roku),
    • Lucjan Potrzebny / Diabeł (odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu; z 2017 roku)
  • 2013: Steven Universe
    • Jamie (odc. 3),
    • Gra „Mięsna Beat Mania” (odc. 11),
    • As w grze „Mini Golf” (odc. 19),
    • Pielęgniarz w serialu „Pod nóż” (odc. 32),
    • Krążek (odc. 33)
  • 2014-2016: 7K
    • Śpioszek,
    • Tata Miś (odc. 7b)
  • 2014-2017: Kirby Buckets – Tata
  • 2014: Paka z Pniaka
    • Orzeszkoleżka (odc. 10 – dubbing z 2016 roku),
    • Narrator w TV (odc. 12 – dubbing z 2016 roku),
    • spiker 1 (odc. 14 – dubbing z 2016 roku),
    • Robot 1 (odc. 15 – dubbing z 2016 roku),
    • Piosenka (odc. 18 – dubbing z 2016 roku),
    • brytyjski narrator (odc. 24 – dubbing z 2016 roku),
    • Smarkszydło (odc. 28 – dubbing z 2016 roku)
    • Rozdymki (odc. 29 – dubbing z 2016 roku),
    • Piraci (odc. 29 – dubbing z 2016 roku),
    • Nigel (odc. 29 – dubbing z 2016 roku),
    • Szklana rozdymka (odc. 29 – dubbing z 2016 roku),
    • Wieloryb (odc. 29 – dubbing z 2016 roku),
    • Witający robot (odc. 30 – dubbing z 2016 roku),
    • Śpiewające roboty (odc. 30 – dubbing z 2016 roku),
    • Wiewiórki (odc. 31 – dubbing z 2016 roku),
    • gwary (odc. 31, 46 – dubbing z 2016 roku),
    • Królik skazaniec 2 (odc. 36 – dubbing z 2016 roku),
    • Aktor (odc. 39 – dubbing z 2016 roku),
    • Napis (odc. 39 – dubbing z 2016 roku),
    • Orzeszkoleżka (odc. 43 – dubbing z 2016 roku),
    • Głos w telefonie (odc. 45 – dubbing z 2016 roku),
    • Goście (odc. 46 – dubbing z 2016 roku),
    • Spiker (odc. 49 – dubbing z 2016 roku),
    • Narrator (odc. 50 – dubbing z 2016 roku),
    • Mrówka (odc. 51 – dubbing z 2016 roku)
  • 2014-2018: Super 4
  • 2014-2018: Wissper – Koń Herbert
  • 2015-2017: Alex i spółka
    • Belli,
    • gwary
  • 2015: Biały delfin Um
    • mężczyzna (odc. 25),
    • pływak 1 (odc. 25),
    • mężczyzna w białej koszuli (odc. 29),
    • Taupo (odc. 31, 42),
    • rybak (odc. 34),
    • robotnik 4 (odc. 34),
    • chłopak (odc. 39),
    • mężczyzna 2 (odc. 40),
    • T. Werner (odc. 43-44),
    • facet w niebieskich szortach (odc. 49)
  • 2015-2018: Bob budowniczy
    • Prowadzący teleturniej (odc. 15),
    • Roland (odc. 19, 29),
    • Tata Boba (odc. 108)
  • 2015-2019: Dodaj magii
    • Pan Edmunds (odc. 5),
    • Victor (odc. 27),
    • Dyrektor Noto (odc. 33)
  • 2015: K3 – Roswell (odc. 50 – dubbing z 2016 roku)
  • 2015-2017: Małe i duże przygody Miffy
  • 2015: Psiaki Futbolaki – Pikuś (dubbing z 2016 roku)
  • 2015: Smrodek i Brudek
    • Mikser (odc. 5a, 7b, 12b, 15a, 25b, 26b, 30b, 38a – dubbing z 2018 roku),
    • Sedan (odc. 22a, 35b – dubbing z 2018 roku),
    • Cysterna (odc. 36a – dubbing z 2018 roku)
  • 2015-2018: Zagubiona w Oz – Doktor Szkorbut (odc. 15 – dubbing z 2018 roku)
  • 2016-2018: Akademia Skylanders – King Pen
  • 2016-2022: Backstage – Francesco Gilles (odc. 19 – pierwsza wersja dubbingu; z 2016 roku)
  • 2016: Bajgiel i Becia Show
  • 2016-2018: Dom: Przygody Ocha i Tip
  • 2016-2018: Kong: Król małp – Ratownik (odc. 1)
  • 2016-2018: Królikula
    • Odbierający nagrodę za melona (odc. 66),
    • Raferty (odc. 67),
    • Kosmita #1 (odc. 68)
  • 2016-2017: Listonosz Pat – Przesyłki specjalne
    • Sklepobot (odc. 58 – dubbing z 2018 roku),
    • profesor Farrow (odc. 78 – dubbing z 2018 roku)
  • 2016-2019: Prawo Milo Murphy’ego
    • Martin Murphy,
    • Przewodnik (odc. 9a),
    • Pan Burgan (odc. 17a),
    • Dziadek Murphy (odc. 33b),
    • Burmistrz (odc. 38b)
  • 2016-2018: Rodzinka od środka – Eddie (odc. 46)
  • 2017-2023: Bingo i Rolly w akcji
    • Tata Chloe (odc. 25b, 39, 57),
    • Barry (odc. 36)
  • 2017: Dino Dana
  • 2017-2019: Jedenastka
    • Amadeo Carrillo,
    • Sędzia (odc. 159-160)
  • 2017: Magiki – Tata Billie (dubbing z 2018 roku)
  • 2017: Odlotowe wyścigi
  • 2017: The Chosen – Asaph (odc. 24 – dubbing z 2023 roku)
  • 2018-2020: Daisy i Ollie
    • Policjant (odc. 86 – pierwsza wersja dubbingu; odcinki nagrane w 2023 roku),
    • Doktor Bowford „Kość” (odc. 93 – pierwsza wersja dubbingu; odcinki nagrane w 2023 roku),
    • Fred (odc. 93 – pierwsza wersja dubbingu; odcinki nagrane w 2023 roku)
  • 2018-2020: Dzieciak rządzi: Znowu w grze – Policjant
  • 2018-2020: Harvey Girls Forever!
    • sprzedawca lodów (odc. 1a),
    • Emil (odc. 12b),
    • Billy (odc. 25b, 31b, 37a, 45a, 49b, 52)
  • 2018: Hau hau, Ćwirka i Panda Dave – Hatty (seria II)
  • 2018-2019: Kung Fu Panda: Łapy przeznaczenia – Wódz bandytów (odc. 2)
  • 2018: Hej, Duggee!
  • 2018: Nowe legendy o Małpim Królu
  • 2018: Polo i Nika – Jan Henryk Rosen (odc. 2)
  • 2018: Polly Pocket
    • Alexander Graham Bell (odc. 1),
    • Kapitan statku (odc. 2)
  • 2018-2019: Przygody Rocky’ego i Łosia Superktosia
  • 2018: To jakieś czary! (seria II; dubbing z 2019 roku)
  • 2018-2019: Tinpo
  • 2018-2020: Tofik, pies na medal
  • 2018-2019: Trolle: Impreza trwa! – Peter (odc. 20)
  • 2018-2020: Wielkie przygody Kapitana Majtasa
    • Pan Sekret (odc. 5, 19, 33, 39),
    • Skarpetośmiornica (odc. 9),
    • Hank (odc. 13),
    • Romek 2 (odc. 37)
  • 2018: Wiking Tappi
    • Orzeł (odc. 6),
    • Węchacz (odc. 8),
    • Magnus (odc. 8)
  • 2018: Wodnikowe Wzgórze – Pierwiosnek
  • 2019: High School Musical: Serial – Marvin (odc. 24)
  • 2019: Leo da Vinci
    • Gawędziarz (odc. 4-5 – dubbing z 2021 roku),
    • Parys (odc. 37 – dubbing z 2021 roku)
  • 2019-2021: Scooby-Doo i... zgadnij kto?
    • Pete #2 (odc. 9),
    • Jim Gaffigan (odc. 11),
    • Flawiusz (odc. 14)
  • 2020-2022: Doug wyciąga wtyczkę – Bob Bot
  • 2020: Henrietta – Listonosz (dubbing z 2022 roku)
  • 2020: Kochający Potworek
  • 2020-2021: Pokémon: Podróże Mistrzów – Serial – Profesor Amaranth (odc. 23, 32)
  • 2020: Wilk na 100 procent – legenda Księżycowego Kamienia
    • Red Jagger (dubbing z 2023 roku),
    • Pan Sminch (odc. 4 – dubbing z 2023 roku)
  • 2021: Aquaman: Król Atlantydy
    • Toby (odc. 1),
    • Wieloryb (odc. 1),
    • Topo (odc. 1-3),
    • Czerwony Pancerzak (odc. 3)
  • 2021: Bohaterska superklasa
    • Baxter (pierwsza wersja dubbingu; z 2023 roku),
    • Prawnik Walt Disney Company (odc. 5 – pierwsza wersja dubbingu; z 2023 roku),
    • Torturowany więzień (odc. 7 – pierwsza wersja dubbingu; z 2023 roku),
    • Burmistrz (odc. 11 – pierwsza wersja dubbingu; z 2023 roku),
    • Głos z telefonu (odc. 11 – pierwsza wersja dubbingu; z 2023 roku),
    • Spartakus (odc. 11 – pierwsza wersja dubbingu; z 2023 roku),
    • Lektor serialu Gra o tron: Przedszkolne lata (odc. 11 – pierwsza wersja dubbingu; z 2023 roku),
    • Tata Emersona (odc. 26 – pierwsza wersja dubbingu; z 2023 roku),
    • Głos z radia policyjnego (odc. 26 – pierwsza wersja dubbingu; z 2023 roku)
  • 2021: Jellystone! – Błękitny Sokół (odc. 39)
  • 2021: Oktonauci: Przygody na lądzie – Pinio
  • 2022: Moon Knight – Elias Spector (odc. 5)
  • 2022: Ms. Marvel – Waleed (odc. 4)
  • 2022: Mumfie – Meduzio
  • 2022-2023: Pokémon: Najwspanialsze podróże – Seria – Profesor Amaranth (odc. 39-40)
  • 2022: Psia ekipa – Dan (odc. 16-55, SP2, SP4 – dubbing z 2024 roku)
  • 2022: Spriggan – Major Hummingbat (odc. 1)
  • 2023: Kiff
    • Pan Umowny (odc. 25a),
    • Lance Kontakt (odc. S01)
  • 2023: Kizazi Moto: Generacja ognia
    • Tata (odc. 5),
    • Król (odc. 7)
  • 2023: Nie całkiem narwal
    • Cedrick,
    • Jogi
  • 2023-2025: Pora na przygodę: Fionna i Cake
    • Marcel Lee,
    • Brodacz (odc. 3),
    • Pieniek (odc. 3),
    • Syntezator mowy (Potwór) (odc. 3),
    • Orzech (odc. 5),
    • Trauma Jan (odc. 5)
  • 2023: Power Rangers Cosmic Fury – Heckyl
  • 2024: X-Men '97 – Sean Cassidy / Banshee (odc. 5)
  • 2025: Gwiezdne wojny: Opowieści z Podziemi – Niro (odc. 5-6)

Gry

Dokumenty

Programy

Spektakle

Słuchowiska

Wykonanie piosenek

Filmy

Seriale

Obsada

Filmy

Reżyseria

Filmy

Seriale

Programy

Słuchowiska

Scenariusz

Słuchowiska

Lektor

Filmy

Seriale

Programy


Linki zewnętrzne