Lista zagranicznych aktorów zdubbingowanych na język polski: N-Z: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 1261: Linia 1261:
* '''Scheer, Paul'''
* '''Scheer, Paul'''
** [[Michał Podsiadło]]: ''[[Ziemia u Neda]]''
** [[Michał Podsiadło]]: ''[[Ziemia u Neda]]''
* '''Schell, Maximilian'''
** [[Piotr Fronczewski]]: ''[[Piotr Wielki]]''
** [[Andrzej Gawroński]]: ''[[Wyrok w Norymberdze]]''
** [[Zbigniew Zapasiewicz]]: ''[[Więźniowie z Altony]]''
** ''[[Małżeństwo doktora Danwitza]]''
** ''[[Zamach w Sarajewie]]''


* '''Scherzinger, Nicole'''
* '''Scherzinger, Nicole'''

Wersja z 03:11, 1 lut 2023

Poniższa lista jest wykazem aktorów, a nie postaci zdubbingowanych na język polski, dlatego nie uwzględnia ona animacji. Jeżeli polski aktor głosowy dubbingował zagranicznego aktora w filmie aktorskim oraz podkładał głos pod animowaną postać mówiącą jego głosem, animacja wymieniana jest na liście po średniku, jak np. (Dzielny Despero) przy Emmie Watson/Joannie Kudelskiej. Lista obejmuje również gry komputerowe i animacje, ale wyłącznie w sytuacji, gdy zagraniczny aktor udzielał w niej głosu, a postać, którą dubbingował, wzorowana była na jego twarzy/sylwetce (np. Yvonne Strahovski, Daniel Craig, Judi Dench) bądź gdy przerywniki filmowe zrealizowane zostały z żywymi aktorami (np. Danny Trejo).

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

N

O

P

Q

R

S

T

  • Toussaint, Lorraine

U

V

W

  • Wiley, Samira

Y

Z