Lista zagranicznych aktorów zdubbingowanych na język polski: A-M: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 820: Linia 820:
* '''Bobin, Joanna'''
* '''Bobin, Joanna'''
** [[Dominika Kluźniak]]: ''[[Alicja po drugiej stronie lustra]]''
** [[Dominika Kluźniak]]: ''[[Alicja po drugiej stronie lustra]]''
* '''Bohdalová, Jiřina'''
** [[Barbara Drapińska]]: ''[[Rumburak]]''
** [[Alina Janowska]]: ''[[Zabójstwo inżyniera Czarta]]''
** [[Danuta Szaflarska]]: ''[[Kobiety nie bij nawet kwiatem]]'', ''[[Towarzysz regent]]'', ''[[Trup w każdej szafie]]''
** ''[[Biała pani]]''
** ''[[Księżniczka i niedźwiedź]]''
** ''[[Latający Czestmir]]''
** ''[[Lęk]]''
** ''[[Nieziemskie historie]]''
** ''[[Pod jednym dachem]]''
** ''[[Proszę ostrzej!]]''
** ''[[Życie od kuchni]]''


* '''Bolger, Jordan'''
* '''Bolger, Jordan'''

Wersja z 02:04, 23 sie 2023

Poniższa lista jest wykazem aktorów, a nie postaci zdubbingowanych na język polski, dlatego nie uwzględnia ona animacji. Jeżeli polski aktor głosowy dubbingował zagranicznego aktora w filmie aktorskim oraz podkładał głos pod animowaną postać mówiącą jego głosem, animacja wymieniana jest na liście po średniku, jak np. (Dzielny Despero) przy Emmie Watson/Joannie Kudelskiej. Lista obejmuje również gry komputerowe i animacje, ale wyłącznie w sytuacji, gdy zagraniczny aktor udzielał w niej głosu, a postać, którą dubbingował, wzorowana była na jego twarzy/sylwetce (np. Yvonne Strahovski, Daniel Craig, Judi Dench) bądź gdy przerywniki filmowe zrealizowane zostały z żywymi aktorami (np. Danny Trejo).

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

A

B

  • Ben-Adir, Kingsley
  • Bordizzo, Natasha Liu
  • Bryk, Greg
    • Robert Czebotar: Far Cry 5 (gra; zwiastun), Far Cry New Dawn (gra; zwiastun)

C

D

E

F

G

  • Gill, Michel
    • Piotr Polk: House of Cards (fragment załączony do ankiety Netfliksa)

H

I

J

K

L

M